ويكيبيديا

    "par compassion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرحيم
        
    • بدافع الشفقة
        
    Accepter la notion que certains qualifient d'< < homicide par compassion > > porterait atteinte à des règles fondamentales du droit international applicable aux conflits armés. UN من شأن قبول مفهوم ما يُطلق عليه " القتل الرحيم " أن يقوض القواعد الرئيسية للقانون الدولي المعمول بها أثناء النـزاعات المسلحة.
    B. L'< < homicide par compassion > > dans un conflit armé 29 − 38 9 UN باء - " القتل الرحيم " في النزاع المسلح 29-38 9
    29. L'expression < < homicide par compassion > > a été employée récemment pour qualifier certains homicides commis par des militaires dans le cadre de conflits armés. UN 29- استُخدم تعبير " القتل الرحيم " حديثاً لوصف حالات قتل معينة ارتكبها الجيش في سياق النـزاعات المسلحة.
    2. < < Homicide par compassion > > dans le cadre d'un conflit armé. UN 2- " القتل الرحيم " في النـزاع المسلح.
    Ce n'était pas par compassion ou maladresse, elle parlait d'expérience. Open Subtitles .أترى، لم تقلها بدافع الشفقة أو الإرتباك .بل كانت نابعةً عن خبرة
    B. L'< < homicide par compassion > > dans un conflit armé UN باء - " القتل الرحيم " في النزاع المسلح
    L'argument central de la défense était qu'il s'agissait d'un < < homicide par compassion > > UN وكانت حجة " القتل الرحيم " حجة رئيسية للدفاع().
    32. Malgré la fréquence avec laquelle les autorités militaires, les commentateurs et même les juges militaires semblent vouloir invoquer l'< < homicide par compassion > > , cette qualification est à l'évidence totalement inacceptable au regard des règles applicables du droit international humanitaire. UN 32- ومع أن المسؤولين العسكريين، والمعلقين، بل وحتى القضاة العسكريين، على استعداد فيما يبدو لإثارة حجة " القتل الرحيم " ، فمن الواضح أن هذا الوصف غير مقبول على الإطلاق بموجب قواعد القانون الإنساني الدولي المعمول بها.
    36. Même si les < < homicides par compassion > > sont parfois présentés comme un < < mal nécessaire > > de la guerre, pareille analyse contredit les fondements du droit applicable. UN 36- وعلى الرغم من أن " القتل الرحيم " يعد في بعض الأحيان " شراً لا بد منه " من شرور الحرب، فإن هذا التحليل يتعارض مع أسس القانون المعمول به.
    37. Les tenants de l'< < homicide par compassion > > justifient souvent cet acte par la pitié, alors que dans la pratique il reflète bien plus probablement une déshumanisation sous-jacente de l'ennemi. UN 37- وغالباً ما يبرر أنصار " القتل الرحيم " هذا الأمر بدافع الإشفاق، ولكن من المرجح بشدة، من الناحية العملية، أن يُظهر العدو بمظهر المتجرد من إنسانيته.
    30. En se fondant sur ces faits, les autorités américaines ont qualifié les coups de feu d'< < homicide par compassion > > , citant des déclarations d'Alban et Horne selon lesquelles ils avaient tué l'Iraquien blessé < < pour abréger ses souffrances > > . UN 30- وعلى هذا الأساس، وصف مسؤولون أمريكيون حادث إطلاق النار " بالقتل الرحيم " ، مستشهدين بتصريحَي آلبان وهورن، بأنهما كانا قد أطلقا الرصاص على العراقي المكلوم " لوضع حد لمعاناته " ().
    Selon des sources informées, l'< < homicide par compassion > > serait également invoqué par la défense dans cette affaire, Graber affirmant avoir tiré une balle dans la tête d'un Iraquien agonisant pour abréger ses souffrances. UN وأفادت تقارير مطّلعة بأنه سيتم التذرع أيضاً بحجة " القتل الرحيم " في هذه القضية، لأنه يزعم أن غاربر، قد أطلق الرصاص على العراقي في رأسه عندما كان الرجل ممدداً على الأرض يحتضر().
    L'obligation de traiter avec < < humanité > > les soldats blessés et l'obligation de < < respecter et de protéger > > les blessés sont incompatibles avec la notion d'< < homicide par compassion > > . UN فالتعهد بمعاملة الجنود الجرحى " معاملة إنسانية " و " احترام المصابين وحمايتهم " أمران لا يتفقان مع فكرة " القتل الرحيم " .
    Plus important encore, dans certaines sociétés, nous observons également des différences de traitement entre sexe, les probabilités de décès pour cause < < d'homicide par compassion > > des nourrissons de sexe féminin et des fillettes handicapé(e)s excédant celles des garçons du même âge et soufrant d'affections incapacitantes comparables. UN وتجدر الإشارة إلى أن هناك أيضاً فروقاً جنسانية في بعض المجتمعات، حيث يكون موت الإناث المعوقات من الرضع والأطفال بواسطة " القتل الرحيم " مرجحا أكثر من موت الأطفال الذكور في العمر نفسه وفي ظروف إعاقة مماثلة.
    Dans mon rapport de 2007 au Conseil, par exemple (A/HRC/4/20), j'ai examiné les < < homicides par compassion > > et exposé le fondement juridique de leur interdiction absolue. UN وعليه، بحث التقرير المقدم إلى المجلس في عام 2007 (الوثيقة A/HRC/4/20) " أعمال القتل الرحيم " وشرح الأسس القانونية لتحريمها المطلق.
    Ces dernières peuvent aussi être soumises à des expériences médicales ou scientifiques, abandonnées à elles-mêmes et condamnées à mourir; ou victimes de < < meurtres par compassion > > , crime souvent passible de peines moins lourdes, reflétant le peu de valeur attachée à leur vie. UN ويمكن أيضا أن يتم إخضاعهن للتجارب الطبية أو العلمية، أو يُتخّلى عنهن أو يُهجرن حتى الموت، أو يتم إخضاعهن " للقتل الرحيم " ، وهو جريمة لا يلقى مرتكبوها في كثير من الأحيان إلا عقوبات مخففة، مما يجسّد تدني القيمة التي تعلق على حياتهن.
    par compassion. Où sont les affaires de Hope ? Open Subtitles القتل الرحيم أين أغراض (هوب)؟
    Mais je n'ai pas fait ça par compassion. Open Subtitles .. ولكن عليك أن تفهم هذا لم أفعله بدافع الشفقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد