ويكيبيديا

    "par consensus ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتوافق الآراء أو
        
    • بتوافق اﻵراء أو يحظى بدعم
        
    • أو بتوافق اﻵراء
        
    • في الآراء أو
        
    Ces ombudsmen sont nommés pour une période de deux ans, par consensus ou par élection. UN ويتم اختيار أمناء المظالم للعمل لمدة سنتين إما بتوافق الآراء أو بالانتخاب.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont adoptées par consensus ou, à défaut, à la majorité des membres présents et votants. UN ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين المصوتيـن، إذا لم يتيسر ذلك.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont prises par consensus ou, lorsque cela n'est pas possible, à la majorité des membres présents et votants. UN ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذر ذلك، بأغلبية الأعضاء الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont prises par consensus ou, lorsque cela n'est pas possible, à la majorité des membres présents et votants. UN ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذّر ذلك، بأغلبية أعضائه الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont prises par consensus ou, lorsque cela n'est pas possible, à la majorité des membres présents et votants. UN ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذر ذلك، بأغلبية الأعضاء الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم.
    Le Comité avait le droit de se prononcer sur les questions par consensus ou adopter d'autres procédures au cas où il n'y avait pas de consensus. UN وأضاف أنه يحق للجنة أن تبت في المسائل إما بتوافق الآراء أو باللجوء إلى إجراءات أخرى في حال عدم وجوده.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont adoptées par consensus ou, à défaut, à la majorité des membres présents et votants. UN ويصدر المجلس مقرراته وتوصياته بتوافق الآراء أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين في حالة عدم التوافق.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont adoptées par consensus ou, à défaut, à la majorité des membres présents et votants. UN ويصدر المجلس مقرراته وتوصياته بتوافق الآراء أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين في حالة عدم التوافق.
    C'est pourquoi il est essentiel que la réforme fasse l'objet d'une décision par consensus ou du moins de l'accord le plus large possible. UN ولهذا السبب من الضروري أن يتقرر الإصلاح بتوافق الآراء أو بأوسع نطاق ممكن من الاتفاق.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont adoptées par consensus ou, à défaut, à la majorité des membres présents et votants. UN وتصدر قرارات وتوصيات المجلس بتوافق الآراء أو إذا لم يكن ذلك ممكنا، بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Il espère que le texte sera approuvé par consensus ou bénéficiera, à tous le moins, d'un appui massif. UN وثمة أمل في أن يعتمد هذا النص بتوافق الآراء, أو أن يحظي بـتأييد كبير.
    Organe collégial, le Conseil fédéral ne prend ses décisions que par consensus ou à la majorité simple, chacun ou chacune assumant la responsabilité des décisions prises en commun. UN ومجلس الاتحاد هو جهاز جماعي لا تصدر قراراته إلا بتوافق الآراء أو بالأغلبية البسيطة؛ وتقع المسؤولية عن القرارات المشتركة على الجميع.
    Ces normes jouent le rôle de position par défaut, ne serait-ce qu'à titre temporaire, jusqu'à ce qu'un accord intervienne par consensus ou de toute autre manière pour sortir d'une impasse ou régler un différend. UN وتعتبر هذه المعايير موقفا نموذجيا، حتى وإن كانت لفترة مؤقتة بانتظار التوصل إلى اتفاق، إما بتوافق الآراء أو من خلال آلية بديلة تذلل العقبات أو تحل الخلافات.
    Il n'y a que deux manières de prendre une décision sur le document final: l'adopter par consensus ou par un recours au vote. UN - توجد فقط طريقتان اثنتان للبت في النتائج هما إما اعتمادها بتوافق الآراء أو عن طريق إجراء تصويت.
    Tout État signataire de la Convention qui ne l'a pas encore ratifiée a le droit de participer, sans prendre part à l'adoption de décisions, que ce soit par consensus ou par vote, aux délibérations de la Conférence, sous réserve d'une notification écrite préalable adressée au Secrétaire général de la Conférence. UN يحق لأي دولة موقعة على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد أن تشترك في مداولات المؤتمر بشرط تقديم إخطار خطي مسبق إلى الأمين العام للمؤتمر، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت.
    Ce que nous devons faire ce matin, c'est déterminer comment les concilier toutes dans un texte que nous pouvons adopter ad referendum, par consensus ou par un autre moyen. UN إن ما ينبغي أن نفعله هذا الصباح هو أن نقرر كيف نوحد هذه المقترحات في نص واحد نستطيع الموافقة عليه، بعد التشاور، إما بتوافق الآراء أو بطريقة أخرى.
    Une décision a, de par son adoption, le poids juridique d'une décision régulièrement adoptée et le fait qu'elle a été adoptée par consensus ou à la suite d'un vote n'ajoute ni ne retranche rien à sa valeur ou à sa portée juridiques. UN ومتى اتخذ القرار، يكون لـه مركز القرار المتخذ قانوناً وحقيقة أنه جرى اتخاذه بتوافق الآراء أو عن طريق التصويت لا تضيف إلى، أو تنتقص من، القيمة القانونية أو الأهمية القانونية للقرار المذكور.
    Tout État signataire de la Convention qui ne l'a pas encore ratifiée a le droit de participer, sans prendre part à l'adoption de décisions, que ce soit par consensus ou par vote, aux délibérations de la Conférence, sous réserve d'une notification écrite préalable adressée au Secrétaire général de la Conférence. UN يحق لأي دولة موقعة على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد أن تشترك في مداولات المؤتمر بشرط تقديم إخطار خطي مسبق إلى الأمين العام للمؤتمر، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت.
    Concernant la participation à la prise de décisions, la règle établie au sein de l'Organisation des Nations Unies veut que le droit de voter et d'adopter des décisions par consensus ou sans mise aux voix soit réservé exclusivement aux membres à part entière d'un organe. UN فيما يتعلق بالمشاركة في اتخاذ القرارات، فإن حق التصويت واتخاذ القرارات بتوافق الآراء أو من دون تصويت هو حق حصري بموجب قواعد الأمم المتحدة للأعضاء الكاملي العضوية وحدهم.
    15. La mise en place d'un tel système de roulement ne poserait pas de difficultés du point de vue juridique, puisque la seule modification nécessaire consisterait à amender l'Article 23 de la Charte pour augmenter le nombre de membres non permanents. Le système pourrait alors être institutionnalisé par une résolution que l'Assemblée générale adopterait par consensus ou à une large majorité des voix. UN ١٥ - وسيكون تطبيق نظام تناوب كذلك المبين هنا مسألة بسيطة من الناحية القانونية، ﻷن التعديل الوحيد الذي ينبغي إدخاله على الميثاق سيتمثل في تعديل المادة ٢٣ لزيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين وإخفاء الطابع الرسمي على بقية المخطط بإصدار قرار من الجمعية العامة يتخذ بتوافق اﻵراء أو يحظى بدعم على نطاق واسع جدا.
    Les Nations Unies sont une organisation intergouver-nementale composée d'Etats souverains qui y participent sur un pied d'égalité et qui prennent leurs décisions par consensus ou à la majorité. UN فاﻷمم المتحدة منظمة حكومية دولية تتكون من دول ذات سيادة تشارك فيها على قدم المساواة، وتتخذ القرارات باﻷغلبية أو بتوافق اﻵراء.
    Les membres du Comité ne peuvent jamais s'entendre entièrement sur tous les aspects d'une observation générale mais ils doivent néanmoins toujours arriver à adopter une décision par consensus ou à la majorité. UN وعلى الرغم من أن أعضاء اللجنة لا يمكن لهم مطلقاً أن يتفقوا تماماً على كل جانب من جوانب أي تعليق عام فينبغي دائماً التوصل إلى توافق في الآراء أو قرار يُتخذ بالأغلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد