Les informations qu'il contient ont été fournies par des États et des organisations internationales. | UN | ووردت المعلومات المتضمنة فيه من الدول والمنظمات الدولية. |
Les informations qu'il contient ont été fournies par des États et des organisations internationales. | UN | والمعلومات الواردة في التقرير مقدمة من الدول والمنظمات الدولية. |
Il contient les renseignements communiqués par des États et des organisations internationales. | UN | والمعلومات الواردة في التقرير مقدمة من الدول والمنظمات الدولية. |
:: S'efforcera de promouvoir les échanges d'informations et la concertation entre États au sujet de l'assistance et, dans cet esprit, gérera et actualisera régulièrement la base de données regroupant les offres d'assistance faites par des États et des organisations internationales et celle qui rassemble les demandes formulées par des États; | UN | :: السعي إلى تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين الدول في مجال المساعدة، بما في ذلك العمل المتواصل على استكمال وتعهد قاعدة البيانات المتعلقة بعروض المساعدة الواردة من الدول والمنظمات الدولية وقاعدة البيانات المتعلقة بطلبات المساعدة التي تقدمها الدول |
4. Formation en droit international à l’intention des juristes et des fonctionnaires organisée par des États et des organisations internationales | UN | التدريب الذي تتيحه الدول والمنظمات الدولية في مجـــال القانــون الدولــي لﻷخصائييــن القانونيين والمسؤولين الحكوميين |
Pour plus de commodité, et comme lors des sessions précédentes du Groupe, les experts seront saisis d'un examen actualisé des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique (TD/B/COM.2/CLP/54), tenant compte des renseignements fournis par des États et des organisations internationales en préparation de la session. | UN | وتيسيراً لهذه العملية، وعلى غرار ما جرى في الدورات السابقة للفريق، سيُعرض على الخبراء استعراض مستوفى لبناء القدرات والمساعدة التقنية(TD/B/COM.2/CLP/54)، يأخذ في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية استعداداً للدورة. |
12. Pour plus de commodité, et comme lors des sessions précédentes du Groupe, les experts seront saisis d'un rapport sur les activités récentes dans le domaine du renforcement des capacités et de l'assistance technique (TD/B/COM.2/CLP/61), tenant compte des renseignements fournis par des États et des organisations internationales ainsi que des pays bénéficiaires. | UN | 12- وتيسيراً لهذه العملية، وعلى غرار ما جرى في الدورات السابقة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، سيُعرض على الخبراء تقرير عن أحدث التطورات في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة (TD/B/COM.2/CLP/61)، مع مراعاة المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية والبلدان المستفيدة. |
La délégation brésilienne prend note du libellé prudent des directives 3.2 ainsi que 3.2.1 à 3.2.5 et convient que des organisations ou des États contractants pourraient évaluer la licéité de réserves à un traité, tout comme des organes de règlement ou des organes chargés de surveiller l'application de traités, selon leurs actes constitutifs et les pouvoirs conférés à eux par des États et des organisations internationales. | UN | واسترسل قائلا إن وفده يلاحظ الصياغة الحذرة للمبدأ التوجيهي 3-2 والمبادئ التوجيهية 3-2-1 إلى 3-2-5، ويوافق على أن الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة بإمكانها تقييم جواز إبداء تحفظات على معاهدة، شأنها في ذلك شأن الهيئات المعنية بتسوية المنازعات وهيئات رصد المعاهدات، رهنا بقوانينها التأسيسية والصلاحيات المخولة لها من الدول والمنظمات الدولية. |
4. Formation en droit international à l’intention des juristes et des fonctionnaires organisée par des États et des organisations internationales 172 bis. | UN | ٤ - التدريــب الذي تتيحه الدول والمنظمات الدولية في مجال القانون الدولي للاخصائيين القانونيين والمسؤولين الحكوميين |