Le FNUAP cherche également à renforcer la capacité de gestion des bureaux de pays par des activités de formation, des transferts de personnel et par de nouveaux recrutements. | UN | وقد سعى الصندوق كذلك إلى تعزيز القدرة الادارية للمكاتب الميدانية من خلال التدريب وعمليات نقل الموظفين وتدبير الموظفين. |
La capacité des organisations de la société civile, des fonctionnaires et de la Commission des droits de l'homme a également été développée par des activités de formation, entre autres. | UN | كما طُورت قدرات المجتمع المدني والمسؤولين الحكوميين ولجنة حقوق الإنسان من خلال التدريب وغيره من الأنشطة. |
Elle consacre 2 millions de dollars au soutien à 100 000 femmes entrepreneurs péruviennes, par des activités de formation, de constitution de réseaux et de mentorat qui leur donnent les talents gestionnaires et la confiance nécessaires pour créer des entreprises plus durables et rentables. | UN | وتقدم مليوني دولار لدعم مائة سيدة صاحبة مشروع في بيرو من خلال التدريب والتواصل والتوجيه وتزويدهن بالمهارات الإدارية والثقة اللازمة لتطوير مشاريع تجارية أكثر استدامة وإدرارا للدخل. |
iv) Aider les autorités de transition maliennes, par des activités de formation et d'autres formes d'appui, à mener la lutte antimines et à gérer les armes et munitions; | UN | ' 4` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي، عن طريق التدريب وأشكال الدعم الأخرى، في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وفي إدارة الأسلحة والذخيرة؛ |
Elle s'acquitte de cette mission par des activités de formation, de recherche, de documentation, de promotion et de partenariat. | UN | وندفع مهمتنا قدما من خلال أنشطة التدريب والبحث والتوثيق وتنظيم الحملات والتواصل. |
On s'efforcera de promouvoir par des activités de formation et d'assistance les textes juridiques élaborés par la CNUDCI. | UN | كما سيتم الترويج للنصوص القانونية التي تعدها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن طريق أنشطة التدريب والمساعدة. |
iii) Aider les autorités maliennes, par des activités de formation et d'autres formes d'appui, à procéder au retrait et à la destruction des mines et autres engins explosifs et à gérer les armes et munitions; | UN | ' 3` العمل بالتدريب وبأشكال الدعم الأخرى على مساعدة سلطات مالي في إزالة وتدمير الألغام والأجهزة المتفجرة الأخرى، وإدارة الأسلحة والذخيرة؛ |
La RAS de Hong Kong devrait également lutter, notamment par des activités de formation et de sensibilisation, contre tous les comportements actuels laissant à penser que de telles exactions peuvent être tolérées. | UN | كما ينبغي أن تتصدى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بما في ذلك من خلال التدريب وأنشطة إذكاء الوعي، لجميع المواقف التي تنم عن احتمال التسامح إزاء هذه التجاوزات. |
La RAS de Hong Kong devrait également lutter, notamment par des activités de formation et de sensibilisation, contre tous les comportements actuels laissant à penser que de telles exactions peuvent être tolérées. | UN | كما ينبغي أن تتصدى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بما في ذلك من خلال التدريب وأنشطة إذكاء الوعي، لجميع المواقف التي تنم عن احتمال التسامح إزاء هذه التجاوزات. |
Il faut, pour lutter contre le terrorisme, instituer un partenariat mondial qui se manifeste par des activités de formation, des financements, des échanges d'informations et de renseignements transparents et l'engagement de fournir une assistance si nécessaire. | UN | فالمطلوب هو وجود شراكة عالمية لمكافحة الإرهاب من خلال التدريب والتمويل والشفافية في تبادل المعلومات والاستخبارات، والتعهد بتقديم المساعدة عندما يتطلب الأمر. |
La Mission a aussi appuyé le renforcement institutionnel de l'Inspection générale de la Police nationale haïtienne dans le domaine des droits de l'homme par des activités de formation et l'échange d'informations sur des cas particuliers. | UN | كما تدعم البعثة التطوير المؤسسي لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق الإنسان من خلال التدريب وتبادل المعلومات بشأن فرادى القضايا. |
Elles sont passées maîtresses de l'embellissement du foyer, en utilisant divers objets artistiques d'argile, des pièces d'artisanat de bois et de paille, ou des perles, des objets de cuir, des tissages etc. Cependant, il faudrait préserver et améliorer ce patrimoine artistique par des activités de formation. | UN | وهي تملك الثقافة اللازمة لتجميل وتزويد الأسرة المعيشية باستخدام مختلف الأعمال الفنية من الطين، وحرف الأخشاب والقش، وأعمال الخرز، وأعمال الجلود، والمنسوجات، الخ. غير أنه ينبغي الحفاظ على هذه الثروة الفنية وتحسينها من خلال التدريب. |
Afin d'atteindre les objectifs et d'exécuter les produits figurant dans le cadre de résultats, le Fonds a continué de mettre l'accent sur la gestion axée sur les résultats par des activités de formation, l'évaluation des systèmes et des outils et l'emploi du cadre logique. | UN | ومن أجل بلوغ الأهداف والنواتج المحددة في إطار النتائج، واصل الصندوق بذل الجهود لتعزيز الإدارة القائمة على تحقيق النتائج من خلال التدريب واستعراض الأنظمة والوسائل واستخدام تلك الوسائل باعتبارها الإطار المنطقي. |
des biens sur le terrain, soit : a) par l'examen des orientations données aux bureaux de pays; soit b) par des activités de formation à la gestion des biens. | UN | تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان من خلال (أ) استعراض توجيهاته المتاحة للمكاتب القطرية؛ أو (ب) من خلال التدريب على إدارة الأصول. |
iv) Aider les autorités de transition maliennes, par des activités de formation et d'autres formes d'appui, à mener la lutte antimines et à gérer les armes et munitions; | UN | ' 4` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي، عن طريق التدريب وأشكال الدعم الأخرى، في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وفي إدارة الأسلحة والذخيرة؛ |
iv) Aider les autorités de transition maliennes, par des activités de formation et d'autres formes d'appui, à mener la lutte antimines et à gérer les armes et munitions ; | UN | ' 4` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي، عن طريق التدريب وأشكال الدعم الأخرى، في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وفي إدارة الأسلحة والذخيرة؛ |
Ce programme de l’Organisation météorologique mondiale aide les pays, par des activités de formation et l’échange d’informations, à appliquer les données et prévisions relatives au climat pour améliorer l’efficacité économique et appuyer les mesures en faveur du développement durable, le climat étant envisagé à la fois comme une ressource et un risque. | UN | يساعد هذا البرنامج البلدان، عن طريق التدريب وتبادل المعلومات، على استخدام المعلومات والتنبؤات المناخية في تحسين الكفاءة الاقتصادية ودعم التدابير الرامية لتحقيق التنمية المستدامة. ويعتبر البرنامج المناخ موردا وخطرا على حد سواء. |
Les donateurs seraient invités à appuyer ces réseaux sous-régionaux par des activités de formation appropriées afin de créer une masse critique en termes de savoir-faire dans les sous-régions. | UN | ويمكن دعوة المانحين إلى تقديم الدعم لهذه الشبكات دون اﻹقليمية من خلال أنشطة التدريب المناسبة لتوفير الحد اﻷدنى من الخبرة داخل هذه المناطق الفرعية. |
Enfin, ils établiront des rapports de synthèse sur les mesures prises en matière d'environnement et remédieront aux problèmes qui se posent par des activités de formation et de sensibilisation. | UN | وأخيرا، يقوم شاغلا الوظيفتين بتجميع تقارير موحدة بشأن الإجراءات البيئية، ومعالجة مشكلة المناطق من خلال أنشطة التدريب والتوعية. |
On s'efforcera de promouvoir par des activités de formation et d'assistance les textes juridiques élaborés par la CNUDCI. | UN | كما سيتم الترويج للنصوص القانونية التي تعدها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن طريق أنشطة التدريب والمساعدة. |
L'appui au rétablissement de la paix et de la sécurité a consisté en la promotion des droits humains et de la culture de la paix par des activités de formation ou d'appui institutionnel aux structures publiques et privées ad hoc. | UN | وتمثل الدعم المقدم لاستعادة السلام والأمن في تعزيز حقوق الإنسان وثقافة السلام عن طريق أنشطة التدريب أو تقديم الدعم المؤسسي للهياكل العامة والخاصة المخصصة. |
iii) Aider les autorités maliennes, par des activités de formation et d'autres formes d'appui, à procéder au retrait et à la destruction des mines et autres engins explosifs et à gérer les armes et munitions; | UN | ' 3` العمل بالتدريب وبأشكال الدعم الأخرى على مساعدة سلطات مالي في إزالة وتدمير الألغام والأجهزة المتفجرة الأخرى، وإدارة الأسلحة والذخيرة؛ |
Ces mesures étaient complétées par des activités de formation et autres formes de coopération. | UN | ودعم ذلك بالتدريب وبأشكال أخرى من التعاون. |