Autre option, les comptes rendus pourraient être remplacés par des enregistrements numériques. | UN | وثمة خيار آخر يتضمن الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات صوتية رقمية. |
Les délégations ont également demandé au Secrétariat de faire rapport sur l'étude de la solution consistant à remplacer les comptes rendus analytiques par des enregistrements audionumériques des séances. | UN | وطُلب أيضا تقديم تقرير مرحلي عن البحث الجاري في إمكانية الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات رقمية للاجتماعات. |
Un seul d'entre eux toutefois s'était déclaré disposé à envisager de remplacer les comptes rendus par des enregistrements sonores numériques. | UN | ولكن لم تعرب سوى هيئة واحدة عن نيتها النظر في الاستعاضة عنها بتسجيلات صوتية رقمية. |
En outre, certaines délégations, tant dans le Comité des conférences qu'à la Cinquième Commission, ont appuyé l'idée consistant à remplacer les comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques des interventions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك حظي خيار الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بالتسجيلات الرقمية بالتأييد في أوساط بعض الوفود داخل لجنة المؤتمرات واللجنة الخامسة على حد سواء. |
Elle est convenue qu'à sa quarante-septième session, en 2014, elle ferait le point sur l'utilisation des enregistrements numériques et, sur la base de cette évaluation, se prononcerait sur le remplacement des comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques. | UN | واتَّفقت اللجنة على أن تجري في دورتها السابعة والأربعين، عام 2014، تقييماً لتجربة استخدام التسجيلات الرقمية، وأن تستند إلى ذلك التقييم في اتخاذ قرار بشأن إمكانية الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بالتسجيلات الرقمية. |
D'aucuns se sont déclarés intéressés par la formule qui consisterait à remplacer les comptes rendus analytiques de séance par des enregistrements numériques des interventions, dans laquelle ils voyaient un moyen de réduire immédiatement les coûts. | UN | 50 - وأُعرب عن الاهتمام بخيار استبدال المحاضر الموجزة بتسجيلات رقمية كوسيلة لتحقيق خفض مباشر في التكاليف. |
Elle n'a pas d'objection à ce que l'on fasse une étude sur la possibilité de remplacer les comptes rendus officiels par des enregistrements numériques, à condition que cette solution ne nécessite pas de ressources supplémentaires, et elle accueille favorablement les plans énoncés dans le rapport en vue de l'utilisation de technologies modernes. | UN | وقال إن وفد بلده لا يعترض على إجراء دراسة لإمكانية الاستعاضة عن المحاضر الحرفية بتسجيلات رقمية، شريطة ألا يتطلب ذلك موارد إضافية، ويرحب بالخطط الواردة في التقرير بشأن استعمال التكنولوجيات الحديثة. |
Remplacer les comptes rendus analytiques par des enregistrements audionumériques | UN | 1 - الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات صوتية رقمية |
4. Remplacer la version sur papier par des enregistrements numériques ou par des versions électroniques | UN | 4 - الاستعاضة عن النسخ الورقية بتسجيلات رقمية أو صيغ إلكترونية |
Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a accepté de remplacer les comptes rendus des séances par des enregistrements numériques en six langues. | UN | 50 - وافقت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على الاستعاضة عن محاضر جلساتها المكتوبة بتسجيلات رقمية للجلسات باللغات الست. |
Certaines délégations ont manifesté de l'intérêt pour la formule du remplacement des comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques afin de réduire immédiatement les dépenses, tandis que d'autres jugeaient qu'il fallait continuer d'établir les comptes rendus analytiques habituels, étant donné qu'ils constituaient les archives officielles et représentaient la mémoire institutionnelle de l'ONU. | UN | وأعربت بعض الوفود عن اهتمامها بخيار الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات رقمية كطريقة لتحقيق خفض فوري في التكاليف، إلا أن وفودا أخرى اعتبرت أن من الأساسي الاحتفاظ بنسخ تقليدية للمحاضر الموجزة لأنها تمثل المحضر الرسمي والذاكرة المؤسسية للأمم المتحدة. |
La première possibilité, déjà suggérée par le Département dans le document A/57/289, consisterait à remplacer les comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques des interventions. | UN | 59 - أما الخيار الأول فقد سبق للإدارة أن اقترحته في الوثيقة A/57/289، ألا وهو الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات صوتية رقمية. |
Comme suite à la demande formulée par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, tendant à remplacer les comptes rendus non édités de ses séances par des enregistrements sonores numériques, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a mis en service en 2012 une solution simple et économique s'appuyant sur les outils existants tout en tirant parti de technologies de pointe. | UN | وفي عام 2012، قامت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، استجابة لطلب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية القاضي بالاستعاضة عن المحاضر الخطية غير المحررة لاجتماعاتها بتسجيلات صوتية رقمية، بتطبيق حل بسيط ورخيص يستند إلى الأدوات المتاحة ويستخدم التكنولوجيات المتقدمة. |
Elle a également confirmé qu'elle était d'accord pour qu'à sa prochaine session, en 2014, on évalue les résultats de cette expérience et qu'elle prendrait une décision sur cette base concernant l'éventuel remplacement des comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques. | UN | وأكدت اللجنة أيضاً موافقتها على أن تجري، في دورتها القادمة في عام 2014، تقييما لتجربة استخدام التسجيلات الرقمية، وأن تتخذ بناء على هذا التقييم قرارا يتعلق بإمكانية الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات رقمية. |
Le Président invite la Commission à entendre un exposé sur la proposition de remplacement des comptes rendus analytiques de ses réunions par des enregistrements numériques. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى الاستماع إلى عرض بشأن المقترح الداعي إلى الاستعاضة عن المحاضر الموجزة المكتوبة لجلساتها بتسجيلات رقمية. |
j) A pris note de la proposition de remplacer les comptes rendus analytiques écrits dans les six langues du Conseil du développement industriel et de la Conférence générale par des enregistrements numériques (IDB.41/5/Add.1, par. 12); | UN | (ي) أحاط علماً باقتراح الاستعاضة عن المحاضر الموجزة المكتوبة بجميع لغات مجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام الست بتسجيلات رقمية (الفقرة 12 من الوثيقة IDB.41/5/Add.1)؛ |
j) Prend note de la proposition de remplacer les comptes rendus analytiques écrits dans les six langues du Conseil du développement industriel et de la Conférence générale par des enregistrements numériques (IDB.41/5/Add.1-PBC.29/5/Add.1, par. 12); | UN | (ي) يحيط علما باقتراح الاستعاضة عن المحاضر الموجزة المكتوبة بجميع لغات مجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام الست بتسجيلات رقمية (الفقرة 12 من الوثيقة IDB.41/5/Add.1-PBC.29/5/Add.1)؛ |
Comme convenu par le Conseil à sa quarante et unième session (IDB.41/Dec.12 j)), les comptes rendus analytiques rédigés dans les six langues officielles seront remplacés par des enregistrements numériques. | UN | ووفقاً لما قرَّره المجلس في دورته الحادية والأربعين (م ت ص-41/م-12 (ي))، سيُستعاض عن المحاضر الموجزة المكتوبة بجميع اللغات الست للمجلس بتسجيلات صوتية رقمية. |
À cette session, elle était convenue qu'à sa quarante-septième session, en 2014, elle ferait le point sur l'utilisation des enregistrements numériques et, sur la base de cette évaluation, se prononcerait sur l'éventuel remplacement des comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques. | UN | واتفقت اللجنة في تلك الدورة على أن تُجري في دورتها السابعة والأربعين، عام 2014، تقييما لتجربة استخدام التسجيلات الرقمية، وأن تستند إلى ذلك التقييم في اتخاذ قرار بشأن إمكانية الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بالتسجيلات الرقمية. |
Elle est convenue qu'à sa quarante-septième session, en 2014, elle ferait le point sur l'utilisation des enregistrements numériques et, sur la base de cette évaluation, se prononcerait sur le remplacement des comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques. | UN | واتَّفقت اللجنة على أن تُجري في دورتها السابعة والأربعين، عام 2014، تقييماً لتجربة استخدام التسجيلات الرقمية، وأن تستند إلى ذلك التقييم في اتخاذ قرار بشأن إمكانية الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بالتسجيلات الرقمية. |
Elle est convenue qu'à sa quarante-septième session, en 2014, elle ferait le point sur l'utilisation des enregistrements numériques et, sur la base de cette évaluation, se prononcerait sur le remplacement des comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques. | UN | واتَّفقت اللجنة على أن تُجري في دورتها السابعة والأربعين، عام 2014، تقييماً لتجربة استخدام التسجيلات الرقمية، وأن تستند إلى ذلك التقييم في اتخاذ قرار بشأن إمكانية الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بالتسجيلات الرقمية. |