ويكيبيديا

    "par diverses délégations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من مختلف الوفود
        
    • قدمها مختلف الوفود
        
    • طرحتها الوفود
        
    • وفود مختلفة
        
    • التي قدمتها الوفود
        
    38. Cette demande a été bien accueillie par diverses délégations. UN ٣٨ - وحظي ذلك الطلب بتأييد قوي من مختلف الوفود.
    38. Cette demande a été bien accueillie par diverses délégations. UN ٣٨ - وحظي ذلك الطلب بتأييد قوي من مختلف الوفود.
    38. Cette demande a été bien accueillie par diverses délégations. UN ٣٨ - وحظي ذلك الطلب بتأييد قوي من مختلف الوفود.
    La résolution que nous venons d'adopter tient compte des propositions faites par diverses délégations et parvient à un bon équilibre. UN إن نص القرار الذي اتخذناه يراعي الاقتراحات التي قدمها مختلف الوفود ويقيم توازنا مناسبا.
    Le document édifiant que nous présente le Secrétaire général reflète bon nombre des préoccupations et des propositions exprimées par diverses délégations au cours des discussions qui ont eu lieu jusqu'à présent. UN إن المقترحات الواردة في وثيقة اﻷمين العام تعبر عن الكثير من الشواغل والمقترحات التي طرحتها الوفود في هذه المناقشة.
    Ces disparités tiennent en partie au fait que les projets ont été élaborés par diverses délégations à des moments différents. UN ويمكن تفسير أوجه التضارب هذه جزئيا بأن تلك المشاريع اقترحت من جانب وفود مختلفة في أوقات مختلفة.
    On trouvera ci-après un résumé des points soulevés et des propositions formulées par diverses délégations. UN ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت والاقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة.
    La délégation de l'Uruguay souhaite également exprimer sa plus profonde gratitude pour les témoignages de solidarité fournis par diverses délégations à l'occasion de la triste disparition de M. Eduardo Jiménez de Aréchaga, juriste de renommée internationale et personnalité éminente qui s'est distinguée dans de nombreux domaines des activités humaines. UN ويود وفد أرورغواي أيضا أن يعرب عن عميق امتنانه لعبارات التعاطف من مختلف الوفود بمناسبة رحيل رجل القضاء الدولي المعروف السيد ادواردو خيمينيز دي اريشاغا. لقد كان شخصية رائعة في العديد من مجالات النشاط اﻹنساني.
    8. Il ressort des propositions présentées par diverses délégations durant les réunions du Groupe intergouvernemental que la nécessité de créer une instance intergouvernementale de haut niveau chargée de coordonner les politiques et les dialogues sur tous les types de forêts est largement, voire unanimement, reconnue. UN ٨ - يشير تحليل المقترحات المقدمة من مختلف الوفود أثناء اجتماعات الفريق إلى وجود اتفاق عريض إن لم يكن عاما على الحاجة إلى منتدى حكومي دولي رفيع المستوى لتنسيق السياسات والحوار بشأن جميع أنواع الغابات.
    2. Le présent document récapitule les idées, suggestions et propositions avancées par diverses délégations pour faire le point sur les indicateurs d'impact à la troisième session extraordinaire du CST. UN 2- وهذه الوثيقة عبارة عن تجميع موجز للأفكار والاقتراحات والمقترحات بشأن الإبلاغ عن مؤشرات الأثر المقدمة من مختلف الوفود خلال الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Le Comité a également pris note des conclusions du groupe de contact à composition non limitée qui sont décrits dans les paragraphes ci-après et récapitulent les idées, suggestions et propositions avancées à la troisième session extraordinaire du CST par diverses délégations pour faire le point sur les indicateurs d'impact. UN 42- وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بنتائج فريق الاتصال المفتوح باب العضوية، الموجزة في الفقرات التالية وتلخص تجميع الأفكار والاقتراحات والمقترحات المقدمة من مختلف الوفود خلال الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا للإبلاغ عن مؤشرات التأثير.
    L'annexe du présent document récapitule les idées, suggestions et propositions avancées par diverses délégations à la troisième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie, qui font l'objet du document ICCD/CST(S-3)/L.3 et qui seront reprises dans le rapport final du Comité. UN ويتضمن مرفق هذه الوثيقة تجميعاً موجزاً للأفكار والاقتراحات والمقترحات المقدمة من مختلف الوفود خلال الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا في الوثيقة ICCD/CST(S-3)/L.3. وسيُدرج هذا التجميع الموجز في التقرير النهائي للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Conformément à la décision 12/COP.9, le Comité est convenu de transmettre au CRIC, sous forme d'annexe au document ICCD/CRIC(11)/9, cette récapitulation des idées, suggestions et propositions concernant l'établissement de rapports sur les indicateurs d'impact avancées par diverses délégations à la troisième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie. UN 54- ووفقاً للمقرر 12/م أ-9، وافقت اللجنة على إحالة التجميع الموجز أعلاه للأفكار والاقتراحات والمقترحات المقدمة من مختلف الوفود خلال الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا للإبلاغ عن مؤشرات التأثير إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في شكل مرفق للوثيقة ICCD/CRIC(11)/9.
    Ce document, dans une large mesure, reflète bon nombre des vues et positions exprimées au Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique par diverses délégations avant la décision d’organiser la manifestation en question et au cours des travaux du Comité consultatif. UN وهذه الوثيقة تعكس ، الى حد كبير ، العديد من المداولات والمواقف التي قدمها مختلف الوفود في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في ﻷغراض السلمية قبل اتخاذ القرار القاضي بعقد المؤتمر المذكور وأثناء عمل اللجنة الاستشارية .
    Nous le remercions pour son intervention ainsi que pour les réponses qu'il a données aux nombreuses questions posées par diverses délégations. UN ونحن نشكره على بيانه وكذلك على الردود التي أجاب بها عن مختلف اﻷسئلة التي طرحتها الوفود.
    Un certain nombre de propositions ont été présentées par diverses délégations, y compris des propositions relatives au calcul de la quote-part des États au budget du Tribunal. UN وقدمت وفود مختلفة عددا من الاقتراحات منها ما يتعلق بجدول اﻷنصبة المقررة لميزانية المحكمة.
    On trouvera ci-après un résumé des points soulevés et des propositions formulées par diverses délégations. UN ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت والاقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد