Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure. | UN | ' 1` يجب على كل طرف أن يضع استراتيجيات ملائمة لتعريف المواقع الملوثة بالزئبق ومركَّبات الزئبق. |
Les habitudes alimentaires peuvent accroître l'exposition d'une population qui consomme du poisson, lorsque le poisson et les crustacés sont contaminés par du mercure. | UN | ويمكن للأنماط الغذائية أن تزيد تعرض السكان من آكلي الأسماك عندما تكون الأسماك والأطعمة البحرية ملوثة بالزئبق. |
Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure. | UN | على كل طرف أن يسعى إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد المواقع الملوثة بالزئبق ومركَبات الزئبق. |
Les habitudes alimentaires, notamment la consommation de poisson, peuvent accroître l'exposition lorsque les poissons et autres crustacés sont contaminés par du mercure. | UN | ويمكن للأنماط الغذائية، مثل استهلاك السمك، أن تزيد من حدة التعرض عندما تكون الأسماك والمأكولات البحرية الأخرى ملوثة بالزئبق. |
1. La Partie a-t-elle mis en place des stratégies pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure? | UN | هل لدى الطرف استراتيجيات تحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضيه؟ |
2. Y a-t-il sur le territoire de la Partie des sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure? | UN | هل توجد مواقع ملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟ |
1. La Partie a-t-elle mis en place des stratégies pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure? | UN | هل لدى الطرف استراتيجيات تحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضيه؟ |
2. Y a-t-il sur le territoire de la Partie des sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure? | UN | هل توجد مواقع ملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟ |
Des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure | UN | وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق ومركَبات الزئبق |
1. Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure. | UN | 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق. |
1. Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure. | UN | 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق. |
La réduction ou l'élimination des rejets de mercure dus à l'homme exigera la maîtrise des rejets provenant de matières premières et de charges contaminées par du mercure, ainsi que la diminution ou la suppression de l'utilisation du mercure dans des produits ou des procédés. | UN | سوف يتطلب خفض أو وقف إطلاقات الزئبق التي من صنع الإنسان التحكم في الإطلاقات من المواد الخام ومخازن الأعلاف الملوثة بالزئبق فضلا عن خفض أو وقف استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات. |
1. Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure. | UN | 1 - على كل طرف أن يسعى إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقدير المواقع الملوثة بالزئبق ومركبات الزئبق. |
1. Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure. | UN | 1 - على كل طرف أن يسعى إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقدير المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق. |
1. Chaque Partie s’efforce d’élaborer des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure. | UN | 1 - على كل طرف أن يسعى إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقدير المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق. |
6. Sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure. | UN | 6 - المواقع الملوّثة بالزئبق ومركّبات الزئبق. |
iii) Des déchets contaminés par du mercure présentant des concentrations de mercure équivalentes ou supérieures à [5 parts par million]; et | UN | ' 3` النفايات الملوثة بالزئبق بتركيزات تبلغ أو تتجاوز [5 أجزاء للمليون]؛ |
Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure. | UN | 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد المواقع الملوثة بالزئبق ومركَبات الزئبق. |
c) Contaminés par du mercure ou des composés du mercure, | UN | (ج) الملوَّثة بالزئبق أو بمركبات الزئبق. |
35. L'ONUDI a également continué d'œuvrer à la réduction de la contamination des sources d'eau par du mercure hautement toxique provenant de l'extraction minière artisanale de l'or dans les zones rurales. | UN | 35- وواصلت اليونيدو أيضاً عملها على تقليل تلوّث مصادر المياه بالزئبق الشديد السمّية، المتأتّي من تعدين الذهب يدوياً في المناطق الريفية. |