ويكيبيديا

    "par employé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكل موظف
        
    • لكل عامل
        
    • بحسب كل موظف
        
    • عن أشهر العمل
        
    L'agent a acheté les billets d'avion conformément aux instructions reçues pour un prix de SAR 2 535 par employé. UN وقد حصل وكيل المشتريات على تذاكر السفر وفقاً لتعليماته بتكلفة قدرها 535 2 ريالاً سعودياً لكل موظف.
    Le montant demandé représente deux mois et demi d'allocationlogement par employé. UN ويمثل المبلغ المطالب به شهرين ونصف الشهر من إعانات الإسكان التي تدفع في السنة لكل موظف.
    La base retenue pour le calcul et le paiement des cotisations ne peut être supérieure au salaire moyen par employé dans le pays pour le mois en cours. UN والأساس المحدود لحساب ودفع المساهمات لا يمكن أن يكون أعلى من متوسط الراتب لكل موظف في البلاد في الشهر الجاري.
    Tableau 31 Nombre de personnes employées dans les domaines de la puériculture et de l'éducation, pourcentage de femmes et nombre d'enfants par employé UN الجدول ١٣ - عدد العاملين في مجال تعليم ورعاية الطفل، ونسبة النساء، وعدد اﻷطفال لكل عامل
    Le montant de l'aide pour la constitution du trousseau du nouveau-né est de 25 % du salaire moyen par employé dans le pays au premier semestre de l'année précédente. UN 390- وتبلغ قيمة المساعدة لأجهزة الطفل المولود حديثاً نسبة 25 في المائة من متوسط الراتب المدفوع لكل عامل في البلاد خلال النصف الأول من السنة السابقة.
    514. EngineeringScience a ventilé par employé les montants initialement réclamés au titre des salaires et dépenses connexes (avant la prise en compte de l'indemnité versée par l'assurance) ainsi que la part de l'indemnité de l'assurance affectée à chaque élément de perte. UN 514- وقدمت شركة Engineering-Science تفصيلاً بحسب كل موظف للمبالغ التي طالبت بها أصلاً فيما يتعلق بالرواتب والنفقات (قبل تطبيق متحصلات التأمين)، ووفرت أيضاً معلومات مفصلة بحسب كل موظف بشأن حصة متحصلات التأمين المخصصة لكل مطالبة.
    Les arriérés de salaires moyens par employé s'élèvent à 61,54 somonis dans les secteurs de la production matérielle, et à 3,72 somonis dans les secteurs de la production non matérielle. UN ويبلغ متوسط متأخرات الأجور لكل موظف نحو 61.54 سوموني في قطاعات إنتاج المواد، و3.72 سوموني في قطاعات الإنتاج غير المادي.
    Le paiement maximum, de 80 %, est demandé aux parents dont le revenu mensuel brut par membre de la famille dépasse 100 % du salaire brut moyen par employé. UN ويسدد الوالدان الحد اﻷقصى من المدفوعات، أي ٠٨ في المائة في الحالات التي يتعدى فيها إجمالي الدخل الشهري لكل عضو من أعضاء اﻷسرة ٠٠١ في المائة من متوسط إجمالي اﻷجور لكل موظف.
    Les employeurs sont subventionnés pour les montants versés au titre des contributions patronales sur les salaires à raison d'un montant forfaitaire de 69 euros par employé pour chaque personne nouvellement recrutée. UN 165- ويعوض أرباب العمل عن الأموال المدفوعة للمساهمات في الرواتب بمبلغ محدد قدره 69 يورو لكل موظف عن كل شخص معين حديثاً.
    Les recherches qu'il a menées ont permis au BSCI de constater qu'en 2007, on dénombrait en moyenne au Kosovo 0,77 prisonnier par employé, proportion qui était de 1,59 dans un pays des Balkans connaissant une situation comparable. UN وقد تبين من بحث أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن متوسط عدد السجناء بالنسبة لكل موظف في الدائرة كان 0.77 في عام 2007، في حين أن تلك النسبة كانت 1.59 في بلد بلقاني ذي حالة مماثلة.
    À cet égard, l'Administration n'utilise aujourd'hui qu'un seul indicateur (la surface utilisée par employé) et basé sur les données dont la fiabilité est très insuffisante. UN وفي هذا الصدد، لا تستخدم الإدارة حاليا إلا مؤشرا وحيدا - الحيز المكاني لكل موظف - يستند إلى بيانات غير موثوقة بشكل كاف.
    C'est ainsi qu'exprimées en dépenses de RD par employé, les dépenses effectuées par des STN de la République de Corée et de Singapour ont dépassé la valeur moyenne de celles réalisées par les STN des pays développés. UN فقد أنفقت الشركات عبر الوطنية من جمهورية كوريا وسنغافورة على البحث والتطوير أكثر من متوسط قيمة إنفاق الشركات عبر الوطنية من البلدان المتقدمة من حيث نفقات البحث والتطوير لكل موظف.
    Salaires bruts mensuels moyens par employé*, par niveau de qualification professionnelle, et indice des salaires bruts moyens perçus par les femmes par rapport aux salaires bruts moyens perçus par les hommes, Slovénie, 1996 UN الجدول ٧٥ - متوسط إجمالي اﻷجور الشهرية لكل موظف*، حسب مستوى المؤهلات المهنية، ومؤشر متوسط إجمالي أجور النساء بالمقارنة بمتوسط إجمالي أجور الرجال، سلوفينيا، ٦٩٩١
    Ils ont droit à des réductions selon un barème qui fixe huit niveaux de paiement. Le paiement minimum, de 15 % du prix du programme, est demandé aux parents dont le salaire mensuel brut par membre de la famille ne dépasse pas 20 % du salaire brut moyen de l'année civile précédente par employé. UN وللوالدين الحق في تخفيض المدفوعات، وفقا للمقياس الذي يحدد ثمان فئات للمدفوعات ويسدد الوالدان ٥١ في المائة من نفقات البرنامج في الحالات التي لا يتعدى فيها إجمالي الدخل الشهري لكل فرد من أفراد اﻷسرة ٠٢ في المائة من متوسط اجمالي اﻷجور لكل موظف في سلوفينيا في السنة السابقة.
    Le REPRO accorde aux entreprises une subvention aux termes de laquelle l'État prend en charge le paiement d'une partie du salaire des travailleurs du secteur privé (une somme fixe non rémunératrice de 600 pesos mensuels par employé, destinée à compléter le salaire des travailleurs grâce à un paiement direct effectué par l'Administration nationale de la sécurité sociale [ANSES]). UN ويتيح البرنامج إعانات للأعمال التجارية حيث تقوم الدولة بدفع جزء من أجور العاملين في القطاع الخاص: مبلغ إجمالي لا يرد قدره 600 بيسو لكل موظف تدفعه مباشرة الإدارة الوطنية للضمان الاجتماعي لاستكمال أجور الفئة العمالية المعنية.
    Une analyse économétrique, tenant compte de facteurs autres que les TIC, montrait que les entreprises utilisant à la fois ordinateurs, Internet et sites Web avaient en moyenne des ventes par employé 21 % plus élevées que les autres entreprises. UN وبيّن تحليل اقتصادي قياسي، اقتصر على العوامل غير المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أن الشركات التي تستخدم الحواسيب والإنترنت والمواقع الشبكية حققت معدل مبيعات لكل موظف يزيد بنسبة 21 في المائة على مثيله في الشركات التي لا تستخدم هذه التكنولوجيات.
    Le montant du supplément spécial est de 27 % du salaire moyen par employé dans le pays au premier semestre de l'année précédente. UN 386- وتقدر المبالغ التكميلية الخاصة بنسبة 27 في المائة من متوسط المرتب المدفوع لكل عامل في البلاد، خلال النصف الأول للسنة السابقة.
    273. Le salaire mensuel nominal moyen le plus élevé par employé a été enregistré dans la ville de Douchanbé - soit 121,63 somonis, c'est-à-dire le double du niveau moyen du pays. UN 273- وسجل أعلى متوسط للأجر الشهري الاسمي: لكل عامل في مدينة دوشانبه - إذ بلغ 121.63 سوموني أي ضعف المتوسط بالنسبة للبلد.
    258. Dans l'ensemble du pays, le salaire quotidien moyen par employé était de 0,93 dollars en 2004, alors que le seuil de pauvreté international, qui fixe les revenus minimaux à 2,15 dollars par jour, est deux fois et demie supérieur à ce chiffre. UN 258- وفي البلد ككل كان الأجر اليومي لكل عامل يبلغ 0.93 دولار أمريكي في عام 2004، في حين أن خط الفقر المحدد دولياً فيما يخص الحد الأدنى للدخل يبلغ 2.15 دولار أمريكي يومياً، أي ما يعادل مرتين ونصف هذا الرقم.
    Les employeurs qui refusent de le faire sont poursuivis ou condamnés à une amende de 2 500 NIS (environ 760 dollars E.-U.) par employé et par mois. UN ويلاحَق رب العمل الذي يرفض دفع المرتبات المتأخرة أو يُغرم بدفع ٠٠٥ ٢ شاقل جديد )٠٦٧ دولارا من دولارات الولايات المتحدة تقريبا( لكل عامل في الشهر.
    et indemnité versée par l'assurance, par employé) UN التأمين الموزعة بحسب كل موظف)
    Aucune information ni aucune pièce justificative n'a été fournie à l'appui de la réclamation au titre des " astreintes mensuelles par employé " . UN كذلك لم يقدم تفسير أو دليل يدعم المطالبة عن " الجزاءات عن أشهر العمل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد