ويكيبيديا

    "par jour et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في اليوم
        
    • يوميا
        
    • اليومي للاستشارات الطبية التي يقدمها
        
    • عن كل يوم
        
    • لليوم الواحد
        
    • يومياً و
        
    Le bail prévoit également les repas des détenus et les services fournis, au taux de 50 florins néerlandais par jour et par détenu. UN وينص عقد اﻹيجار أيضا على تقديم وجبات وخدمات للمعتقلين، بسعر معدله ٥٠ غيلدرا هولنديا في اليوم لكل محتجز.
    2 bateaux à raison de 2 patrouilles par jour et de 10 soldats pendant 365 jours UN زورقان لكل دوريتين في اليوم و 10 أفراد لكل دورية لمدة 365 يوما
    Les adolescents, c'est-à-dire les personnes âgées de 15 à 18 ans, ne doivent pas travailler plus de sept heures par jour et 35 heures par semaine. UN ولا يجوز استخدام المراهقين، أي بين سن 15 و18 سنة لأكثر من سبع ساعات في اليوم وأكثر من 35 ساعة في الأسبوع.
    Une indemnité journalière égale à 1,28 dollar par homme et par jour et payable en monnaie locale est versée à tous les membres des contingents de la Force pour couvrir leurs faux frais personnels. UN يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بالعملة المحلية بدل يومي للمصروفات النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا.
    Les suppléments ont été portés à 1 000 riels par jour et par prisonnier; cette somme demeure toutefois insuffisante. UN وزيد البدل اليومي للسجناء إلى ٠٠٠ ١ رييل يوميا لكل سجين، وهـــو مبلغ لا يزال غير كاف.
    Par exemple, 47 % des travailleurs vivent avec leur famille, avec moins de 2 dollars par jour et 23 % des travailleurs vivent dans des conditions de pauvreté extrême, avec moins de 1,25 dollar par jour. UN على سبيل المثال، يعيش 47 في المائة من العمال مع عائلاتهم بأقل من دولارين يوميا، ويعيش 23 في المائة من العمال في حرمان شديد بأقل من 1.25 دولار يوميا.
    Un cinquième de la population mondiale vit avec moins d'un dollar par jour et près de la moitié avec moins de 2 dollars par jour. UN ويعيش خمس سكان العالم على أقل من دولار واحد في اليوم، ويعيش نحو نصف سكان العالم على أقل من دولارين في اليوم.
    On a la responsabilité de leur donner trois repas complets par jour, et je me soucie de ces femmes. Open Subtitles لدينا مسؤولية وهي إطعام هؤلاء السيدات ثلاث وجبات في اليوم وأنا مدافعة عن حقوق النساء
    Tout le monde pourrait s'offrir un bon repas par jour et vous seriez disposés à travailler. Open Subtitles الجميع سيستطيع تحمل تكلفة وجبة جيدة في اليوم وسيكون هناك عقول صالحة للدراسة.
    Des millions de personnes continuent à vivre avec moins de deux dollars par jour et n'ont pas accès à des moyens d'assainissement ni à l'eau potable. UN وما برح ملايين البشر يعيشون بأقل من دولارين في اليوم وبدون توفر المرافق الصحية ومياه الشرب المأمونة.
    Ils étaient nourris trois fois par jour, et étaient autorisés à sortir des cellules pour faire de l'exercice chaque jour pendant 45 minutes. UN فقد كانوا يتلقون ثلاث وجبات غذائية في اليوم ويغادرون زنزاناتهم يوميا للرياضة لمدة 45 دقيقة.
    Sur les 6 milliards d’habitants de la planète, la moitié vit avec moins de 2 dollars par jour, et 1,3 milliard avec 1 dollar seulement. UN ويعيش نصف الـ ٦ بلايين من سكان العالم بأقل من دولارين في اليوم و ١,٣ بليون بـ ١ دولار في اليوم.
    par habitant, par jour et par région, 1995 Éléments nutritifs À l'échelle nationale UN مقارنة متوسط استهلاك الفرد من العناصر المغذية في اليوم الواحد حسب المنطقة، عام 1995
    Chaque détenu a droit à trois repas nourrissants par jour et à de l'eau potable. UN ويوفر لكل سجين ثلاث وجبات غذائية في اليوم والماء الصالح للشراب.
    Le coût est de 5 dollars par jour et par personne. UN والتكلفة هي 5 دولارات للشخص الواحد يوميا.
    Les températures y sont relevées deux fois par jour et consignées dans des registres qui sont ensuite présentés toutes les semaines au Groupe des rations. UN وتقاس درجات الحرارة في هذه الأماكن مرّتين يوميا وتدوّن في سجلّ يسلّم كل أسبوع إلى وحدة حصص الإعاشة.
    L'effectif moyen du personnel de nettoyage est évalué à 115 personnes qui travailleront six jours par semaine, huit heures par jour et seront payées 2,70 dollars l'heure. UN ويقدر متوسط عدد عمال التنظيف بحوالي 115 وسوف يطلب منهم العمل ستة أيام في الأسبوع، بمعدل ثماني ساعات يوميا وبأجر قدره 2.70 دولار في الساعة.
    Pour les mineurs de moins de 18 ans, la durée du travail ne doit pas être supérieure à sept heures par jour et à 42 heures par semaine. UN ولا يجوز أن يعمل الأطفال دون سن الثامنة عشرة لأكثر من سبع ساعات يوميا أو 42 ساعة في الأسبوع.
    On estime que la consommation de carburant sera d’environ 10 litres par jour et par véhicule. UN يقــــدر أن استهلاك الوقود سيبلغ ١٠ لترات لكل مركبة يوميا
    :: Le nombre de consultations par jour et par médecin reste élevé (106 en moyenne). UN :: ما زال المتوسط اليومي للاستشارات الطبية التي يقدمها كل طبيب مرتفعا، ويبلغ 106 استشارات
    c) Une indemnité spéciale supplémentaire versée au Vice-Président lorsqu'il remplace le Président, à raison de 94 dollars par jour et à concurrence de 9 400 dollars par an. UN بدل خاص إضافي لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يعمل فيه رئيسا، بحد أقصى قدره ٤٠٠ ٩ دولار في السنة.
    39. Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base de 164 véhicules appartenant à l'ONU et 3 véhicules appartenant aux contingents, à raison de 3 dollars par jour et par véhicule en ce qui concerne les berlines et jeeps et 6 dollars par jour et par véhicule en ce qui concerne les véhicules lourds. UN ٣٩ - تستند التقديرات الى احتياجات ١٦٤ من المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة وثلاث مركبات مملوكة للوحدات بمعدل ٣ دولارات للمركبة لسيارات الركاب ولسيارات الجيب وبمعدل ٦ دولارات لليوم الواحد للمركبات الثقيلة.
    2 bières par jour et un verre de whisky par week-end. Open Subtitles إشرب زجاجتين من البيرة يومياً و كأساً من الويسكي كل أسبوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد