ويكيبيديا

    "par l'érythrée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من إريتريا
        
    • به إريتريا
        
    • من جانب إريتريا
        
    • من قبل أريتريا
        
    • بها إريتريا
        
    • اﻹريتري
        
    • اﻹريترية
        
    • في إريتريا
        
    • قيام إريتريا
        
    • بواسطة إريتريا
        
    • لإريتريا
        
    • قبل إريتريا
        
    • قدمتها إريتريا
        
    • التي تبذلها إريتريا
        
    • التي ارتكبتها إريتريا
        
    À cet égard, le Conseil se félicite qu'hier 25 prisonniers de guerre éthiopiens détenus par l'Érythrée aient été rapatriés sous les auspices du CICR. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بعودة 25 أسير حرب إثيوبيا يوم أمس من إريتريا تحت إشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Communiqué de presse concernant le massacre de touristes appuyé par l'Érythrée dans l'État régional afar UN بيان صحفي عن مقتل سياح لقوا حتفهم في ولاية عفار الإقليمية في هجوم نُفذ بدعم من إريتريا
    < < que la Commission rejette la demande de mesures conservatoires introduites par l'Érythrée. > > UN ``أن ترفض اللجنة الطلب الذي تقدمت به إريتريا لاتخاذ تدابير مؤقتة ' ' .
    L'Éthiopie a renforcé ses troupes dans les régions adjacentes à la Zone temporaire de sécurité et l'Érythrée agit peut-être de la même façon en dehors de la Zone, encore que la MINUEE n'ait pas toujours la capacité de vérifier les mouvements de troupes en raison des restrictions imposées par l'Érythrée. UN وقامت إثيوبيا بتعزيز قواتها العسكرية في المناطق المجاورة للمنطقة الأمنية المؤقتة، في حين أن إريتريا قد تكون قائمة بفعل الشيء نفسه خارج تلك المنطقة، وذلك على الرغم من أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ليست لديها القدرة الكاملة على التحقق من التحركات بسبب القيود المفروضة من جانب إريتريا.
    Le 23 décembre 1996, les forces soudanaises ont arrêté un membre du groupe terroriste soutenu par l'Érythrée. UN ألقت القوات السودانية القبض على أحد أفراد القوات اﻹرهابية المدعومة من قبل أريتريا وهو يرتدي زيا عسكريا برتبة ملازم ويحمل كلاشنكوف وقرانيد.
    Les pertes subies par l'Érythrée sur le front occidental ont contribué au succès de la campagne éthiopienne visant à refouler les troupes érythréennes occupant d'autres zones longeant la frontière commune. UN وقد ساهمت الهزيمة التي مُنيت بها إريتريا على الجبهة الغربية في النجاح الذي أحرزته إثيوبيا من حملتها الرامية إلى إجلاء قوات الاحتلال الإريترية عن مناطق أخرى تقع بمحاذاة الحدود المشتركة.
    Ces agressions aveugles et flagrantes menées par l'Érythrée ont porté à 143 000 le nombre de personnes déplacées, qui devrait atteindre 300 000. UN نتيجة للعدوان اﻹريتري الفاضح الصارخ، بلغ عدد المشردين اﻵن ٠٠٠ ٣٤١ شخص ومن المتوقع أن يصل هذا العدد إلى ٠٠٠ ٠٠٣ شخص.
    Il y a eu bien des mensonges et un manque total de transparence, et aussi de pures inventions, de la part des autorités érythréennes au sujet des événements de la semaine passée et à propos du contexte de l'agression commise par l'Érythrée. UN لقد كان هناك الكثير من المراوغة وعدم الشفافية، والتلفيق المحض من جانب السلطات اﻹريترية بالنسبة لﻷحداث التي جرت في اﻷسبوع الماضي، ولخلفية العدوان اﻹريتري.
    Des fonctionnaires djiboutiens l'ont informé que 17 de leurs compatriotes étaient encore détenus par l'Érythrée. UN فقد أبلغ المسؤولون الجيبوتيون فريق الرصد بأن 17 مواطنا جيبوتياً لا يزالون محتجزين في إريتريا.
    Au paragraphe 34 du rapport est en outre évoquée < < l'imposition par l'Érythrée d'une longue liste de restrictions délibérément humiliantes aux opérations de la MINUEE > > . UN ويشير التقرير كذلك في الفقرة 34 إلى قيام إريتريا بوضع قائمة طويلة متعمدة ومذلة من القيود أمام عمل البعثة.
    Analyse de la demande de prolongation soumise par l'Érythrée pour achever la destruction des mines antipersonnel conformément à l'article 5 de la Convention UN تحليل الطلب المقدم من إريتريا لتمديد الموعد النهائي المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    Soumis par l'Érythrée UN طلب مقدم من إريتريا
    L'UTI est appuyée par l'Érythrée, et le GFT par l'Éthiopie et l'Ouganda, tous membres de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD). UN فاتحاد المحاكم الإسلامية يحظى بالدعم من إريتريا بينما تدعم إثيوبيا وأوغندا الحكومة الاتحادية الانتقالية، وكلها أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Ligne de délimitation revendiquée par l'Érythrée UN الخط الذي تطالب به إريتريا
    Dans le même temps, la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE a continué à faire l'objet de restrictions et la Mission s'est vu interdire l'accès aux autorités militaires appropriées par l'Érythrée, principalement dans le secteur est, en violation de l'accord type sur le statut des forces qu'elle avait convenu de respecter. UN 5 - وفي الوقت نفسه، ما زالت البعثة تتعرض لتقييدات على حرية تنقلها، وما زالت تُمنع من جانب إريتريا من الوصول إلى السلطات العسكرية المختصة، ولا سيما في القطاع الأوسط، في انتهاك للاتفاق النموذجي لمركز القوات، الذي وافقت إريتريا على احترامه.
    Le 15 novembre 1996, à 18 heures, des éléments terroristes soutenus par l'Érythrée ont attaqué deux soldats soudanais dans la région de Medississeh. L'un des assaillants a été tué. UN الساعة ١٨٠٠ هاجم فصيل من القوات اﻹرهابية المدعومة من قبل أريتريا القوات السودانية في منطقة مديسيسة واشتبك معها في منطقة خور أبو جاموس بين القرقف ومديسيسة، ونتج الاشتباك عن مقتل أحد أفراد القوات المهاجمة.
    Troisièmement, la Commission a rejeté l'argument de l'Érythrée selon lequel son recours à la force était justifié parce qu'une partie du territoire en question était revendiqué par l'Érythrée. UN وثالثا، رفضت اللجنة حجة إريتريا بأن لجوءها إلى العنف كان له ما يبرره لأن جزءا من الأرض المتنازع عليها هو أراض تطالب بها إريتريا.
    Ces agressions aveugles et flagrantes menées par l'Érythrée ont porté à 194 000 le nombre de personnes déplacées, qui devrait atteindre 300 000. UN نتيجة للعدوان اﻹريتري الفاضح الصارخ، بلغ عدد المشردين اﻵن ٠٠٠ ١٩٤ شخص ومن المتوقع أن يصل هذا العدد إلى ٠٠٠ ٠٠٣ شخص.
    Si on en est arrivé là, c'est parce que les autorités érythréennes mentaient effrontément en affirmant que les territoires éthiopiens occupés étaient érythréens et avaient toujours été administrés par l'Érythrée. UN وكان من الضروري القيام بذلك ﻷن السلطات اﻹريترية كانت تكذب بلا خجل معلنة أن اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة هي أراضي إريترية، كانت خاضعة على الدوام ﻹدارة إريتريا.
    Je voudrais à présent exposer brièvement les progrès enregistrés par l'Érythrée dans la réalisation des OMD. UN واسمحوا لي الآن أن أتناول بإيجار وضع الأهداف الإنمائية للألفية في إريتريا.
    Le bombardement d'Adigrat par l'Érythrée, dernière d'une série de provocations, montre une fois de plus que le Gouvernement d'Asmara n'a pas la moindre intention de chercher à régler le conflit par des voies pacifiques. UN وإن قيام إريتريا بقصف أديغرات، وهو القصف اﻷخير في سلسلة من الاجراءات الاستفزازية، يدل من جديد على أن حكومة أسمره لا تعتزم اتباع سبيل الحل السلمي لهذا النزاع.
    Qui plus est, la ville de Sheraro se trouve, sur cette carte, hors du territoire qui, d'après l'Éthiopie, " est occupé par l'Érythrée " . UN وعلاوة على ذلك، تقع مدينة شيرارو، في هذه الخريطة، خارج اﻷراضي التي تزعم إثيوبيا أنها " محتلة بواسطة إريتريا " .
    Elle continue de refuser à l'Érythrée l'accès au siège de l'Organisation de l'unité africaine, tout comme elle continue de refuser de reconnaître les ambassadeurs auprès de l'OUA désignés par l'Érythrée. UN وتواصل إثيوبيا رفض السماح لإريتريا بالوصول إلى مقر منظمة الوحدة الأفريقية حيث رفضت، وما زالت ترفض، قبول وثائق تفويض السفراء الذين عينتهم إريتريا لدى المنظمة.
    Les violations continuelles de ses obligations relatives aux droits de l'homme par l'Érythrée, tant en termes de droit national qu'international, constituent également une source de préoccupation. UN وأوضح أن الانتهاكات المستمرة من قبل إريتريا لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان بموجب كل من القانون المحلي والدولي تعد أيضا مسألة مثيرة للقلق.
    Celles qui ont été remises par l'Érythrée, qui se limitaient à 17 pages environ, avaient bien ce caractère. UN وهذا ما كانت عليه التعليقات التي قدمتها إريتريا والتي تقع في حوالي 17 صفحة.
    Les efforts historiques déployés par l'Érythrée en vue de promouvoir la cause de la paix et de la stabilité intérieures du Soudan sont bien connus et méritent d'être soulignés. UN إن المساعي التاريخية التي تبذلها إريتريا من أجل تعزيز قضية السلام والاستقرار الداخليين في السودان معروفة جيدا وليست بحاجة إلى التنويه.
    De son côté, l'Éthiopie a réclamé un montant bien supérieur, de 14,3 milliards de dollars, en partie du fait des dommages massifs causés par les violations du jus ad bellum par l'Érythrée. UN وطالبت إثيوبيا بمبلغ أكبر بكثير، بقيمة 14.3 بليون دولار، يعزى جزئياً إلى مطالبتها بالتعويض عن الأضرار الجسيمة التي لحقت بها جراء انتهاكات قانون مسوِّغات الحرب التي ارتكبتها إريتريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد