ويكيبيديا

    "par l'éthiopie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من إثيوبيا
        
    • الإثيوبي
        
    • من جانب إثيوبيا
        
    • من قبل إثيوبيا
        
    • بها إثيوبيا
        
    • قيام إثيوبيا
        
    • أبدتها إثيوبيا
        
    • وضعتها إثيوبيا
        
    • قدمته إثيوبيا
        
    • اتخذتها إثيوبيا
        
    • على إثيوبيا
        
    • بقيام إثيوبيا
        
    • به إثيوبيا
        
    • بين إثيوبيا
        
    • موافقة إثيوبيا
        
    :: La Mission a observé le rapatriement par l'Éthiopie et l'Érythrée des derniers 1 424 prisonniers de guerre UN :: رصد إعادة كل من إثيوبيا وإريتريا لـ 424 1 أسير حرب من أسرى الحرب المتبقين إلى الوطن؛
    Les travaux préparatoires sont en cours pour l'arrivée de cinq hélicoptères tactiques fournis par l'Éthiopie. UN وتجري الأعمال التحضيرية لوصول خمس طائرات عمودية تعبوية من إثيوبيا.
    Cet accord a été signé par l'Éthiopie, la République démocratique populaire lao, la Mongolie, le Niger et le Paraguay. UN وأضاف أنه وقعت على الاتفاق كل من إثيوبيا وباراغواي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا والنيجر.
    L'opération a été laborieuse et très coûteuse, mais elle fonctionnait bien jusqu'à la nouvelle agression commise par l'Éthiopie en 1998. UN وكانت أيضا مهمة تستغرق وقتا طويلا ومكلفة جدا، غير أن العملية سارت بشكل سلس حتى العدوان الإثيوبي الجديد في عام 1998.
    Comme toujours, la principale pierre d'achoppement était la condition posée par l'Éthiopie, à savoir le retrait inconditionnel de l'Érythrée d'un territoire qui est érythréen. UN وكما جرت العادة، فإن العقبة الرئيسية كانت الاشتراط المسبق من جانب إثيوبيا بشأن الانسحاب اﻹريتري دون قيد أو شرط من إقليم تابع ﻹريتريا.
    :: Participation au processus politique et au dialogue par l'Éthiopie et l'Érythrée, les Amis de la MINUEE, l'Union africaine, l'Union européenne et d'autres États concernés UN المشاركة في العملية السياسية والحوار من قبل إثيوبيا وإريتريا وأصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وغيره من الدول الأعضاء المعنية
    74. L'Arabie saoudite a noté que tous les accords internationaux ratifiés par l'Éthiopie faisaient partie de son droit interne. UN 74- وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أن جميع الاتفاقات الدولية التي تعترف بها إثيوبيا هي جزء من تشريعاتها.
    L'Érythrée quant à elle n'a pas violé ce moratoire, bien qu'illégalement son territoire soit bombardé par l'Éthiopie. UN ولم تنتهك إريتريا اتفاق وقف الغارات الجوية، حتى رغم قيام إثيوبيا بقصف أراضيها بصورة غير مشروعة.
    La chronologie des événements indiquée ci-après illustre l'appui apporté par l'Éthiopie au Gouvernement fédéral de transition sous forme de livraisons d'armes : UN وتبين الأحداث المرتبة زمنيا أدناه الدعم الذي تلقته الحكومة الاتحادية الانتقالية من الأسلحة المقدمة من إثيوبيا.
    Malgré un approvisionnement accru en armes, Habsade s'est dit préoccupé par la quantité de munitions en sa possession, estimant que cela ne suffirait pas pour combattre les forces du Gouvernement fédéral de transition approvisionnées par l'Éthiopie. UN ورغم زيادة الإمدادات من الأسلحة، ظل حبسادي قلقا بشأن كمية الذخيرة التي لديه وتشكك في أن يكون لديه ما يكفي من الذخيرة لقتال قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تتلقى الإمدادات من إثيوبيا.
    Cette ligne droite apparaissait sur de nombreuses cartes, y compris des cartes publiées par l'Éthiopie et par l'Érythrée. UN وقد ظهر هذا الخط المستقيم في العديد من الخرائطـ، بما في ذلك الخرائط التي تصدرها كل من إثيوبيا وإرتريا.
    Les préparatifs préalables au déploiement des hélicoptères tactiques légers offerts par l'Éthiopie sont en cours. UN وتجري تحضيرات ما قبل نشر الطائرات المروحية التكتيكية الخفيفة المقدمة من إثيوبيا.
    Les demandes d'extradition les concernant présentées par l'Éthiopie, et les demandes répétées qu'ont faites l'OUA et le Conseil de sécurité de l'ONU, sont jusqu'ici restées sans suite. UN وظلت طلبات تسليمهم المقدمة من إثيوبيا والطلبات المتكررة المقدمة من منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، حتى اﻵن بدون رد.
    M. Tesfay a déclaré que ces goupilles devaient avoir été fournies par l'Éthiopie ou par des prisonniers de l'Éthiopie, et que l'Érythrée était aussi en possession d'armes portant des numéros de série éthiopiens. UN وقال السفير تِسفاي إنه لا بد أن الجماعة حصلت على صمامات القنابل اليدوية إما من إثيوبيا أو ممن ألقت إثيوبيا القبض عليهم، وذكر أن إريتريا أيضا لديها أرقام مسلسلة لأسلحة إثيوبية.
    Le Comité a noté que le Secrétaire général avait accepté en 2008 l'équivalent de 54 648 dollars versés par l'Éthiopie en monnaies, autres que le dollar, acceptables pour l'Organisation. UN 129 - ولاحظت اللجنة أن الأمين العام كان قد قبِلَ في عام 2008 ما يعادل 648 54 دولارا من إثيوبيا بعملة غير دولار الولايات المتحدة مقبولة لدى المنظمة.
    Mémoire de l'Érythrée au Conseil de sécurité sur l'occupation militaire par l'Éthiopie de territoires de souveraineté érythréenne UN المذكرات المقدمة من إريتريا إلى مجلس الأمن بشأن الاحتلال العسكري الإثيوبي للأراضي الإريترية ذات السيادة
    Elles concernaient le traitement des prisonniers de guerre par l'Éthiopie et l'Érythrée au cours du conflit 1998-2000. UN وكانت الأحكام تتعلق بمعاملة أسرى الحرب من جانب إثيوبيا وإريتريا إبان نزاع 1998-2000.
    Si l'Érythrée affirme faire l'objet d'une invasion par l'Éthiopie ou d'une agression commise par Djibouti, elle a, sur le plan international, l'obligation et le devoir de coopérer à l'établissement des faits avec l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا كانت إريتريا تدعي حصول غزو من قبل إثيوبيا أو عدوان من قبل جيبوتي، كما فعلت، يقع على عاتقها إذاً التزامٌ ومسؤوليةٌ دوليان للتعاون مع الأمم المتحدة لإثبات الوقائع.
    Le conflit a été déclenché par des actes d'agression perpétrés par l'Éthiopie pour modifier le tracé de la frontière internationale entre les deux pays. UN وقد نشأ الصراع نتيجة لأعمال العدوان التي قامت بها إثيوبيا لتغيير الحدود الدولية بين البلدين.
    Cela s'ajoute aux massacres sauvages commis par l'Éthiopie et à la destruction d'installations et de biens privés et publics dans tous les secteurs où elle a pénétré. UN هذا بالإضافة إلى قيام إثيوبيا بعمليات القتل الوحشي وتدمير المنشآت والممتلكات الخاصة والعامة في المناطق التي اجتاحتها.
    Elles sont proches des positions avancées par l'Éthiopie dans les discussions avec la Commission intervenues depuis la Décision d'avril. UN وهذه التعليقات شبيهة بالتعليقات التي أبدتها إثيوبيا في المناقشات التي دارت مع اللجنة في فترة ما بعد قرار نيسان/أبريل.
    Tous les obstacles à l'action de la Commission dressés par l'Éthiopie sont énumérés dans le rapport établi par cette dernière, qui est joint au rapport du Secrétaire général. UN إذ أن جميع العراقيل التي وضعتها إثيوبيا أمام عمل لجنة الحدود مدرجة في تقرير لجنة الحدود المرفق بتقرير الأمين العام.
    Au paragraphe 17, il est question du calendrier d'activités qui a été présenté par l'Éthiopie au cours de sa présidence de la Conférence du désarmement. UN وتشير الفقرة 17 إلى جدول الأنشطة الذي قدمته إثيوبيا خلال فترة رئاستها لمؤتمر نزع السلاح.
    II. Mesures prises par l'Éthiopie pour lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها إثيوبيا لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله
    Le premier vol à haute altitude et direct entre Addis-Abeba et Asmara a été bloqué par l'autre partie, non par l'Éthiopie; UN وإن مسؤولية إعاقة أيسر سبيل للطيران المباشر المرتفع بين أديس أبابا وأسمره تقع على الطرف الآخر وليس على إثيوبيا.
    S'agissant de la nomination d'officiers de liaison sur le terrain, la Commission a reçu le 10 décembre une lettre datée du 9 décembre l'informant de la nomination par l'Éthiopie de quatre officiers de liaison. UN وفيما يتعلق بتعيين ضباط الاتصال الميداني، تلقت اللجنة في 10 كانون الأول/ديسمبر رسالة مؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر، تبلغها بقيام إثيوبيا بتعيين أربع ضباط للاتصال الميداني.
    La Malaisie saisit cette occasion pour s'associer à la déclaration faite tout à l'heure par l'Éthiopie au nom du Groupe des 21. UN وتود ماليزيا اغتنام هذه الفرصة لتنضم إلى البيان الذي أدلت به إثيوبيا في وقت سابق بالنيابة عن مجموعة ال21.
    L'Union européenne se félicite vivement de l'annonce par l'Éthiopie d'une proposition en cinq points visant à résoudre le conflit frontalier qui l'oppose à l'Érythrée. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه الحار بتقديم إثيوبيا اقتراحاً مؤلفاً من خمس نقاط لحل النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا.
    L'acceptation par l'Éthiopie de l'Accord-cadre n'était donc pas une manoeuvre tactique mais un acte de principe. UN وعليه فإن موافقة إثيوبيا على الاتفاق اﻹطاري لم تكن خطوة تكتيكية، بل استندت إلى مبدأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد