ويكيبيديا

    "par l'arrière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الخلف
        
    • من الباب الخلفي
        
    • من الباب الخلفى
        
    • خارج الظهر
        
    • من المؤخرة
        
    • من خلال الجزء الخلفي
        
    Il présentait en outre deux blessures par balle sur la partie droite du dos et dans la fesse droite, provenant de tirs par l'arrière. UN كما أصيب بطلقتين أخريين في الجانب الأيمن من الظهر والردف الأيمن، كلتيهما من الخلف إلى الأمام.
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne le comportement de la structure du véhicule heurté en cas de collision par l'arrière. UN أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات في ما يتصل بمتانة هيكل المركبة المصطدمة في حالة الاصطدام من الخلف.
    Le char en question était caché à environ 160 mètres et la voiture a été frappée par l'arrière. UN وكانت الدبابة متوارية عن الأنظار على مسافة 160 مترا، وتعرضت السيارة للهجوم من الخلف.
    Écoute, porte d'entrée close, je passe par l'arrière. Open Subtitles لو إنغلق الباب الأمامي، فأنا دخلت من الباب الخلفي
    Suspect en garde-à-vue. Rentrez par l'arrière. Reçu ? Open Subtitles المشتبه بها في السجن تعالوا من الخلف حول
    On nous a rapportés que des vandales s'étaient introduits par l'arrière, monsieur. Open Subtitles جاءتنا بعض التقارير أن بعض المخربين قد اقتحموا المبنى من الخلف يا سيدي
    J'ai réussi à avoir un ticket, mais je peux y aller en premier et tu te faufileras par l'arrière. Open Subtitles استطعتُ الحصول على تذكرة واحدة لكن يمكنني الدخول للحفلة أولاً ثم أساعدك في التسلل من الخلف.
    Passe par l'avant. Moi, par l'arrière. Open Subtitles ،إدخل من الباب الأمامى .وأنا سأدخل من الخلف
    On va devoir sortir par l'arrière ! Open Subtitles لا أستطيع الخروج من الجنب سنذهب من الخلف
    Zoom arrière, et maintenant, la place de parking est prise. Ce qui lui donne assez de temps pour entrer par l'arrière du spa. Open Subtitles تلتف الكاميرا و يمتلئ الموقف مما يمنحه وقتاً كافياً لدخول المنتجع من الخلف
    Les filles. Je suis rentrée par l'arrière car ce crétin est sur le perron, et c'est toujours tendu entre nous. Open Subtitles مرحبًا يا فتيات، أتيتُ من الخلف لأنّ ذلك الأحمق بالباب الأمامي، ولازال الأمر غريبًا بيننا.
    on va les attirer vers l'avant, puis on va passer par l'arrière. Open Subtitles سنقوم بمواجهتـهم بالرصاص وبعـدهـَا سنقوم بمهاجمتـهم من الخلف
    On peut passer par l'arrière ? Que je fasse quoi ? Open Subtitles هل يمكننا الالتفاف من الخلف عبر تلك الغابة؟
    J'ai couvert l'avant, et il est passé par l'arrière. Open Subtitles توليت أنا المنطقة الأمامية و دخل هو من الخلف
    Imaginez une voiture accidentée en même temps par l'arrière et le côté. Ces vents peuvent poser des problèmes structurels? Open Subtitles تخيل صدم سيارة من الخلف ومن الجانب في آنٍ واحد
    Je ne le veux pas. Ils serviront de diversion pour notre attaque par l'arrière. Open Subtitles لا أتوقع , سنستخدمهم كإلهاء حتى نشن هجوماً من الخلف
    Dis à la pompe deux d'attaquer par l'arrière ! Open Subtitles إجلب محركا ثانيا لوضعه بالخارج وبدأ بمهاجمته من الخلف
    Il me paye pour saouler des gens et les faire sortir par l'arrière. Open Subtitles دفع لي المال لأجعل الناس في حالة سكر وأرسلهم من الباب الخلفي.
    Sortez par l'arrière. Open Subtitles أخرجى أنت من الباب الخلفى لا لا تقلقى أيتها الأميرة
    Yvan, par l'arrière ! Open Subtitles إيفان، خارج الظهر.
    M. "prenez ma température par l'arrière." Open Subtitles أيها السيد الذي يفضل أن تقاس درجة حرارته من المؤخرة
    Il est rentré par l'arrière de la hutte. Open Subtitles لقد جاء من خلال الجزء الخلفي من الخيمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد