ويكيبيديا

    "par l'article vi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المادة السادسة
        
    • بموجب المادة السادسة
        
    • إليه المادة السادسة
        
    Le Canada continue de prendre très au sérieux l'obligation créée par l'article VI et les engagements convenus au titre des Principes et objectifs de 1995 et des 13 mesures arrêtées à la Conférence d'examen de 2000. UN وتواصل كندا النظر بجدية تماما في الالتزام الوارد في المادة السادسة والتعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 والخطوات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، وعددها 13 خطوة.
    Le Canada continue de prendre très au sérieux l'obligation créée par l'article VI et les engagements convenus au titre des Principes et objectifs de 1995 et des 13 mesures arrêtées à la Conférence d'examen de 2000. UN وتواصل كندا النظر بجدية تماما في الالتزام الوارد في المادة السادسة والتعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 والخطوات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، وعددها 13 خطوة.
    Nous restons encore très loin de l'objectif fixé par l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en ce qui concerne le désarmement nucléaire et le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN فنحن ما زلنا بعيدين تماما عن تحقيق الأهداف المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل في إطار مراقبة دولية فعالة.
    Les gouvernements du Mercosur, de la Bolivie et du Chili invitent donc instamment les pays détenteurs d'armes nucléaires à s'engager sans équivoque à procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires dans les plus brefs délais, afin de parvenir au respect total des obligations imposées par l'article VI du Traité. UN وعليه، فإن حكومات بلدان السوق المشتركة وبوليفيا وشيلي تحث البلدان الحائزة للأسلحة النووية على الالتزام التزاما لا لبس فيه بتدمير ترساناتها النووية تدميرا تاما في وقت قريب من أجل الوفاء الكامل بالالتزامات الواردة في المادة السادسة من المعاهدة.
    La formation était axée sur les déclarations prévues par l'article VI de la Convention sur les armes chimiques et sur les questions relatives à la conduite d'inspections en application de la Convention; UN وركزت الدورة التدريبية على الإعلانات بموجب المادة السادسة والمسائل ذات الصلة بإجراء عمليات التفتيش في إطار اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية؛
    Malheureusement, force est de constater l'absence de progrès significatifs dans le domaine du désarmement nucléaire, objectif fixé par l'article VI du Traité. UN وقال إن ما يدعو للأسف هو عدم إحراز تقدم يذكر في مجال نزع السلاح النووي وهو ما تهدف إليه المادة السادسة من المعاهدة.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi est responsable de la comptabilité et de l'exercice de la fonction d'ordonnancement des dépenses telle que définie par l'article VI et par la règle de gestion financière 105.6 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN ويضطلع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالمسؤولية عن الحسابات وعن أداء وظيفة الموافقة، كما ورد تعريفها في المادة السادسة والقاعدة 105-6 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Deuxièmement, l'engagement prévu par l'article VI du TNP de mener à bien le désarmement nucléaire n'a pas été rempli même après la volonté affichée, et largement saluée à la Conférence d'examen du TNP de 2000, d'éliminer les armes nucléaires. UN ثانيا، تنفيذ الالتزام الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بنزع السلاح النووي الكامل ما زال قائما حتى بعد الالتزام الذي لقي ترحيبا واسعا في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 بإزالة الأسلحة النووية.
    Nous sommes particulièrement préoccupés par l'absence de progrès dans la mise en œuvre, par les États dotés d'armes nucléaires, de l'engagement sans équivoque en faveur de l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires devant conduire à un désarmement nucléaire, et nous les exhortons instamment à se conformer aux engagements juridiques consacrés par l'article VI du TNP. UN وإننا قلقون على وجه الخصوص إزاء عدم حصول تقدم فيما يخص وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعهدها القاطع بأن تقوم بإزالة ترساناتها النووية كلياً ليفضي ذلك إلى نزع السلاح النووي، ونحثها على التقيد بالتزاماتها القانونية المحددة في المادة السادسة من المعاهدة.
    Le Canada continue de prendre très au sérieux l'obligation créée par l'article VI et les engagements pris au titre des Principes et objectifs de 1995 et des 13 mesures arrêtées à la Conférence d'examen de 2000. UN 13 - تواصل كندا النظر بجدية تامة في الالتزام الوارد في المادة السادسة والتعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 والخطوات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000، وعددها 13 خطوة.
    L'Union européenne a demandé à maintes reprises que s'engagent immédiatement des négociations pour un traité sur l'arrêt de la production des matières fissiles, qui serait une mesure indispensable au respect des obligations et à la réalisation de l'objectif final consacré par l'article VI du Traité. UN ودعا الاتحاد الأوروبي مراراً إلى الشروع الفوري في المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، مما يعتبر خطوة هامة نحو الوفاء بالالتزامات والهدف النهائي المحدد في المادة السادسة من المعاهدة.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi est responsable de la comptabilité et de l'exercice de la fonction d'ordonnancement des dépenses telle que définie par l'article VI et par la règle de gestion financière 105.6 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN وتعهد بالمسؤولية عن الحسابات وعن أداء مهمة الموافقة، على النحو المعرف في المادة السادسة والقاعدة 105-6 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Consciente des obligations solennelles imposées aux États parties par l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier celle de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات الرسمية التي تعهدت بها الدول الأطراف في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ()، ولا سيما متابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي،
    Consciente des obligations solennelles imposées aux États parties par l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier celle de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف رسميا في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()، ولا سيما إجراء مفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي،
    Consciente des obligations solennelles imposées aux États parties par l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier celle de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف رسميا في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()، ولا سيما التزامها بإجراء مفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي،
    Il souligne l'importance des trois piliers interdépendants et complémentaires du Traité; néanmoins, un déséquilibre dans la mise en œuvre de ces trois piliers a persisté et s'est même accentué : tandis que des progrès considérables ont été réalisés en matière de non-prolifération et d'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, un déficit en matière de respect des obligations prescrites par l'article VI a été observé. UN وأبرز أهمية الركائز الثلاث المترابطة والمتعاضدة للمعاهدة؛ ولاحظ مع ذلك أن الخلل الحاصل في تنفيذ هذه الركائز ما زال قائما بل يزداد حدة: فبينما أمكن إحراز تقدم مهم في مجالي عدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، أصاب التراخي الجهود المبذولة من أجل الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة.
    Consciente des obligations solennelles imposées aux États parties par l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier celle de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف رسميا في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()، ولا سيما متابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي،
    Consciente des obligations solennelles imposées aux États parties par l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier celle de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي تعهدت بها رسميا الدول الأطراف في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()، ولا سيما متابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي،
    Comme ils y sont obligés par l'article VI du TNP, les États dotés d'armes nucléaires doivent commencer à éliminer leurs arsenaux. UN وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية، بحكم التزامها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الشروع في إزالة ترساناتها النووية.
    Comme ils y sont obligés par l'article VI du TNP, les États dotés d'armes nucléaires doivent commencer à éliminer leurs arsenaux. UN وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية، بحكم التزامها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الشروع في إزالة ترساناتها النووية.
    Malheureusement, force est de constater l'absence de progrès significatifs dans le domaine du désarmement nucléaire, objectif fixé par l'article VI du Traité. UN وقال إن ما يدعو للأسف هو عدم إحراز تقدم يذكر في مجال نزع السلاح النووي وهو ما تهدف إليه المادة السادسة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد