ويكيبيديا

    "par l'assemblée générale dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الجمعية العامة في
        
    • عن الجمعية العامة في
        
    • بها الجمعية العامة في
        
    • به الجمعية العامة في
        
    • من قبل الجمعية العامة في
        
    • الجمعية العامة الواردة في
        
    • الذي وافقت عليه الجمعية العامة في
        
    • أقرته الجمعية العامة في
        
    • قررته الجمعية العامة في
        
    • أقرتها الجمعية العامة في
        
    • الذي اعتمدته الجمعية العامة في
        
    • حددته الجمعية العامة في
        
    • عليها الجمعية العامة في
        
    • اعتمدتها الجمعية العامة في
        
    • حددتها الجمعية العامة في
        
    B. Suites données aux demandes faites par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/237 UN باء - الردود على الطلبات المقدمة من الجمعية العامة في قرارها 66/237
    De même, le rôle du Bureau de la gestion des ressources humaines est essentiel pour ce qui est de contrôler et d'assurer l'exécution des tâches prescrites par l'Assemblée générale dans ce domaine. UN كما تؤكد على اﻷهمية اﻷساسية لمكتب إدارة الموارد البشرية في مراقبة وكفالة تنفيذ جميع الولايات المعتمدة من الجمعية العامة في هذا المجال.
    Rappelant la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 36/55 du 25 novembre 1981, UN إذ تشير إلى اﻹعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، الصادر عن الجمعية العامة في قرارها ٦٣/٥٥ المؤرخ في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٩١،
    Le projet de résolution présenté aujourd'hui représente un élément important de la diversité des activités menées par l'Assemblée générale dans ce domaine. UN ويمثل مشروع القرار المعروض اليوم عنصرا هاما في مختلف اﻷنشطة التي تضطلع بها الجمعية العامة في هذا المجال.
    Je vois dans cet événement l'illustration du rôle joué par l'Assemblée générale dans l'émancipation des peuples, en vertu du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes. UN وأنا أرى أن هذا الحدث توضيح للدور الذي قامت به الجمعية العامة في تحرير الشعوب، وفقا لحقها في تقرير المصير.
    6. La Conférence sera saisie du règlement intérieur provisoire approuvé par l'Assemblée générale dans sa décision 48/490. UN ٦ - سيكون معروضا على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت المعتمد من قبل الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٩٠.
    Cette situation critique justifie amplement l'appel lancé par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/92. UN وهذه اﻷزمة تبرر إلى حد كبير النداء الموجه من الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٩٢.
    Les mesures spéciales destinées à répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral avaient été décidées par l'Assemblée générale dans diverses résolutions. UN ومضى يقول إن اﻹجراءات المحددة المتصلة باحتياجات البلدان النامية غير الساحلية ومشاكلها الخاصة قد صدر بها تكليف من الجمعية العامة في مختلف القرارات.
    Le présent rapport a été établi comme suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans les résolutions susmentionnées. UN 3 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بالطلبات المقدمة من الجمعية العامة في القرارين المذكورين أعلاه.
    L'organisation de cet événement avait été demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/193 du 21 décembre 2009. UN وقد جاء تنظيم هذا الحدث بناء على طلب من الجمعية العامة في قرارها 64/193 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Avalisée par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/258, la mise en œuvre du nouveau système de sélection en mai 2002 a donné un vif élan au processus. UN وبعد إقراره من الجمعية العامة في القرار 55/258، أدى تنفيذ النظام الجديد لاختيار الموظفين في أيار/مايو 2002 إلى دفع الإصلاح إلى الأمام بسرعة.
    Il a également observé que le Conseil devrait examiner le nouveau rôle de la Commission, comme prescrit par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/252. UN ولاحظ الرئيس أيضا أنه ينبغي أن يستعرض المجلس الدور الجديد للجنة، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 60/252.
    Décisions adoptées et demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/289 relative aux questions transversales UN المقررات والطلبات الصادرة عن الجمعية العامة في قرارها 64/289 بشأن القضايا الشاملة
    Conformément à la demande exprimée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/241, le Comité a continué de valider le montant des engagements du Tribunal au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN 25 - وفقا للطلب الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 64/241، واصل المجلس التحقق من صحة الالتزامات المستحقة عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المتعلقة بالمحكمة.
    Elle note que les projets qui ont été demandés par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/220 ont été reformulés dans le document A/53/374/Add.1. UN ولاحظت أن المشاريع التي طالبت بها الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٢٠ قد أعيدت صياغتها في الوثيقة A/53/374/Add.1.
    Selon la délégation, il était nécessaire que le Comité fasse part de son appui aux travaux entrepris par l'Assemblée générale dans les domaines liés à la revitalisation des travaux de l'Organisation dans son ensemble. UN ويرى الوفد مقدم الاقتراح أن من الضروري أن تقوم اللجنة الخاصة بإرسال رسالة تشجيع ودعم للأعمال التي تقوم بها الجمعية العامة في المسائل المتصلة بتنشيط عمل الأمم المتحدة.
    Ce projet de résolution nous rappelle le rôle clef joué par l'Assemblée générale dans l'adoption d'instruments juridiques internationaux pour lutter contre le terrorisme. UN ويذكرنا مشروع القرار بالدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في اعتماد الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Cette proposition a été ensuite entérinée par l'Assemblée générale, dans sa résolution 56/508 du 27 juin. UN وتم اعتماد هذا الاقتراح في وقت لاحق من قبل الجمعية العامة في قرارها 56/508 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002.
    Le présent rapport a été établi comme suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans les résolutions susmentionnées. UN ٤ - ويقدَّم هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في القرارات المذكورة أعلاه.
    Montant approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/278 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 59/278
    9. Conformément au nouveau mode de présentation du budget approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/212A du 23 décembre 1992, le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 est présenté en deux parties. UN ٩ - والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ معروضة في جزءين وفقا لشكل الميزانية الجديد الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Le programme de donations pour le plan-cadre d'équipement a été créé conformément à la décision prise par l'Assemblée générale dans ses résolutions 63/270 et 64/228. UN وجاء إنشاء برنامج التبرعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر عملا بما قررته الجمعية العامة في قراريها 63/270 و 64/228.
    Le Comité estime que les détachements ne devraient être acceptés que s'ils n'impliquent pas un dépassement par rapport au nombre de postes approuvé par l'Assemblée générale dans le budget du Tribunal. UN وتعتقد اللجنة أن قبول الموظفين المعارين ينبغي أن يقتصر على عدد الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة.
    Réaffirmant la Déclaration sur le droit au développement adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, UN وإذ يعيد تأكيد إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،
    Cela signifie que le Processus de Kimberley est en train d'atteindre l'objectif d'inclusion énoncé par l'Assemblée générale dans ses résolutions passées. UN ويعني ذلك أن عملية كيمبرلي تفي بهدف الشمولية الذي حددته الجمعية العامة في قراراتها السابقة.
    L'augmentation est due à l'expansion des activités approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/276. UN وتعكس الزيادة التوسعة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 59/276 للأنشطة المشمولة في هذا البرنامج الفرعي.
    5. Règles minima des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté, adoptées par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/113 du 14 décembre 1990 UN ٥ - قواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المحرومين من حريتهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٥/١١٣ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠
    9. Se félicite de la nomination d'un expert chargé d'entreprendre une étude approfondie de la question, conformément au mandat défini par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/157; UN ٩ - ترحـب بتعيين خبير ﻹجراء دراسة شاملة لهذه المسألة، وفقا للولاية التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٧٥١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد