Garanties de sécurité : document de travail présenté par l'Italie | UN | الضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا |
Garanties de sécurité : document de travail présenté par l'Italie | UN | الضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا |
Proposition soumise par l'Italie concernant les dispositions du Règlement de procédure et de preuve se rapportant au Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives à l'organisation de la Cour | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
C'est en accord avec ce raisonnement que nous approuvons dans son ensemble la proposition faite par l'Italie. | UN | واتساقا مع هذا المنطق، فإننا نؤيد بوجه عام الاقتراح المقدم من ايطاليا. |
Le rapport résume les principales activités entreprises par l'Italie en vue de la normalisation des noms géographiques. | UN | يلخص التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها إيطاليا من أجل توحيد الأسماء الجغرافية الإيطالية. |
Ce faisant, je m'aligne sur la déclaration déjà faite par l'Italie au nom de l'Union européenne. | UN | وإني إذ أفعل ذلك، أؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به إيطاليا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Proposition soumise par l'Italie, la Pologne et le Saint-Siège concernant le Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives à l'organisation de la Cour | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Proposition soumise par l'Italie concernant les dispositions du Règlement de procédure et de preuve se rapportant au Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives à l'organisation de la Cour | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Proposition soumise par l'Italie, la Pologne et le Saint-Siège concernant le Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives à l'organisation de la Cour | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Rapport complémentaire présenté par l'Italie au Comité contre le terrorisme de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقرير التكميلي المقدم من إيطاليا إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس أمن الأمم المتحدة |
Réduction concertée des menaces : document de travail présenté par l'Italie | UN | التعاون للحد من الخطر: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا |
Réduction concertée des menaces : document de travail présenté par l'Italie | UN | التعاون للحد من الخطر: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا |
Les propositions présentées par l'Italie au Comité mentionnent certains individus qui sont des résidents dans notre pays. | UN | شملت المقترحات المقدمة من إيطاليا إلى هذه اللجنة إشارات إلى أفراد مقيمين في بلدنا. |
Proposition révisée concernant l’élargissement du Conseil de sécurité de l’Organisation des Nations Unies : document de travail présenté par l’Italie | UN | اقتــراح منقح لتوسيع عضويــة مجلس اﻷمـن: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا |
Proposition révisée concernant l'élargissement du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies : document de travail présenté par l'Italie | UN | اقتــراح منقح لتوسيع عضويــة مجلس اﻷمـن: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا |
D'importants montants ont été approuvés en 2000 par l'Italie et la Norvège pour des programmes en Ouganda, à Sri Lanka et en Tunisie. | UN | وجرى في عام 2000 الحصول على موافقات بشأن مساهمات كبيرة من ايطاليا والنرويج للبرامج المنفذة في أوغندا وتونس وسري لانكا. |
Grâce à des fonds fournis par l'Italie, la Colombie a mis au point un programme de CTPD avec El Salvador. | UN | كما وضعت كولومبيا مع السلفادور برنامجا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتمويل من ايطاليا. |
L'une des principales missions du Ministère était de tenter d'accroître l'aide publique au développement (APD) consentie par l'Italie. | UN | وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للوزارة في محاولة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية الإيطالية. |
À cet égard, le représentant de l'Espagne souscrit pleinement à la déclaration faite par l'Italie au nom de l'Union européenne et à celle du représentant de la Commission. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن عن تأييده التام للبيان الذي أدلت به إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي وبيان ممثل لجنة القانون الدولي. |
Au cours de l'incursion britannique de 1868 en Éthiopie et durant la brève occupation par l'Italie fasciste, un grand nombre d'objets culturels et historiques de l'Éthiopie ont été enlevés du pays. | UN | وتم الاستيلاء على عدد كبير من التحف الثقافية والتاريخية الإثيوبية أثناء الحملة البريطانية على إثيوبيا عام 1868 والاحتلال القصير الأمد من جانب إيطاليا الفاشية. |
Elle a pris note avec intérêt de l'adoption par l'Italie du Plan d'action national contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance. | UN | وأشادت بإيطاليا على اعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب. |
S'agissant de la réforme du Conseil de sécurité, un certain nombre de propositions ont été avancées, dont l'une, par l'Italie, qui est d'une grande portée. | UN | وفيما يتعلق بموضوع إصلاح مجلس اﻷمن، قدم عدد من الاقتراحات بما في ذلك الاقتراح الواسع النطاق الذي قدمته إيطاليا. |
Le Haut Commissaire accueille avec satisfaction la proposition relative à l'organisation d'un séminaire sur cette question faite par l'Italie, lorsqu'elle assurait la présidence de l'Union européenne. | UN | ورحب بالمقترحات المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية بشأن المسألة والتي قدمتها إيطاليا خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي. |
En ce qui concerne la réserve faite par l'Italie à l'article 6 de la Convention, les membres ont demandé si la possibilité de la retirer était actuellement envisagée. | UN | وفيما يتعلق بتحفظ ايطاليا على المادة ٦ من الاتفاقية، سأل أعضاء اللجنة عما إذا كان قد نظر في أمر سحب التحفظ الذي قدمته ايطاليا بشأن المادة ٦ من الاتفاقية. |
Elle a demandé des précisions sur les mesures prises par l'Italie pour garantir que la situation individuelle de chaque demandeur d'asile est effectivement prise en compte. | UN | وطلبت تفاصيل عن التدابير التي اتخذتها إيطاليا لكفالة النظر بصدق في الظروف الفردية لكل طالب لجوء. |