ويكيبيديا

    "par l'italie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من إيطاليا
        
    • من ايطاليا
        
    • الإيطالية
        
    • به إيطاليا
        
    • من جانب إيطاليا
        
    • بإيطاليا
        
    • قدمته إيطاليا
        
    • قدمتها إيطاليا
        
    • قدمته ايطاليا
        
    • التي اتخذتها إيطاليا
        
    • بها إيطاليا
        
    Garanties de sécurité : document de travail présenté par l'Italie UN الضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا
    Garanties de sécurité : document de travail présenté par l'Italie UN الضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا
    Proposition soumise par l'Italie concernant les dispositions du Règlement de procédure et de preuve se rapportant au Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives à l'organisation de la Cour UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    C'est en accord avec ce raisonnement que nous approuvons dans son ensemble la proposition faite par l'Italie. UN واتساقا مع هذا المنطق، فإننا نؤيد بوجه عام الاقتراح المقدم من ايطاليا.
    Le rapport résume les principales activités entreprises par l'Italie en vue de la normalisation des noms géographiques. UN يلخص التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها إيطاليا من أجل توحيد الأسماء الجغرافية الإيطالية.
    Ce faisant, je m'aligne sur la déclaration déjà faite par l'Italie au nom de l'Union européenne. UN وإني إذ أفعل ذلك، أؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به إيطاليا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Proposition soumise par l'Italie, la Pologne et le Saint-Siège concernant le Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives à l'organisation de la Cour UN اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Proposition soumise par l'Italie concernant les dispositions du Règlement de procédure et de preuve se rapportant au Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives à l'organisation de la Cour UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Proposition soumise par l'Italie, la Pologne et le Saint-Siège concernant le Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives à l'organisation de la Cour UN اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Rapport complémentaire présenté par l'Italie au Comité contre le terrorisme de l'Organisation des Nations Unies UN التقرير التكميلي المقدم من إيطاليا إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس أمن الأمم المتحدة
    Réduction concertée des menaces : document de travail présenté par l'Italie UN التعاون للحد من الخطر: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا
    Réduction concertée des menaces : document de travail présenté par l'Italie UN التعاون للحد من الخطر: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا
    Les propositions présentées par l'Italie au Comité mentionnent certains individus qui sont des résidents dans notre pays. UN شملت المقترحات المقدمة من إيطاليا إلى هذه اللجنة إشارات إلى أفراد مقيمين في بلدنا.
    Proposition révisée concernant l’élargissement du Conseil de sécurité de l’Organisation des Nations Unies : document de travail présenté par l’Italie UN اقتــراح منقح لتوسيع عضويــة مجلس اﻷمـن: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا
    Proposition révisée concernant l'élargissement du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies : document de travail présenté par l'Italie UN اقتــراح منقح لتوسيع عضويــة مجلس اﻷمـن: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا
    D'importants montants ont été approuvés en 2000 par l'Italie et la Norvège pour des programmes en Ouganda, à Sri Lanka et en Tunisie. UN وجرى في عام 2000 الحصول على موافقات بشأن مساهمات كبيرة من ايطاليا والنرويج للبرامج المنفذة في أوغندا وتونس وسري لانكا.
    Grâce à des fonds fournis par l'Italie, la Colombie a mis au point un programme de CTPD avec El Salvador. UN كما وضعت كولومبيا مع السلفادور برنامجا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتمويل من ايطاليا.
    L'une des principales missions du Ministère était de tenter d'accroître l'aide publique au développement (APD) consentie par l'Italie. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للوزارة في محاولة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية الإيطالية.
    À cet égard, le représentant de l'Espagne souscrit pleinement à la déclaration faite par l'Italie au nom de l'Union européenne et à celle du représentant de la Commission. UN وفي هذا الصدد، أعلن عن تأييده التام للبيان الذي أدلت به إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي وبيان ممثل لجنة القانون الدولي.
    Au cours de l'incursion britannique de 1868 en Éthiopie et durant la brève occupation par l'Italie fasciste, un grand nombre d'objets culturels et historiques de l'Éthiopie ont été enlevés du pays. UN وتم الاستيلاء على عدد كبير من التحف الثقافية والتاريخية الإثيوبية أثناء الحملة البريطانية على إثيوبيا عام 1868 والاحتلال القصير الأمد من جانب إيطاليا الفاشية.
    Elle a pris note avec intérêt de l'adoption par l'Italie du Plan d'action national contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance. UN وأشادت بإيطاليا على اعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    S'agissant de la réforme du Conseil de sécurité, un certain nombre de propositions ont été avancées, dont l'une, par l'Italie, qui est d'une grande portée. UN وفيما يتعلق بموضوع إصلاح مجلس اﻷمن، قدم عدد من الاقتراحات بما في ذلك الاقتراح الواسع النطاق الذي قدمته إيطاليا.
    Le Haut Commissaire accueille avec satisfaction la proposition relative à l'organisation d'un séminaire sur cette question faite par l'Italie, lorsqu'elle assurait la présidence de l'Union européenne. UN ورحب بالمقترحات المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية بشأن المسألة والتي قدمتها إيطاليا خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي.
    En ce qui concerne la réserve faite par l'Italie à l'article 6 de la Convention, les membres ont demandé si la possibilité de la retirer était actuellement envisagée. UN وفيما يتعلق بتحفظ ايطاليا على المادة ٦ من الاتفاقية، سأل أعضاء اللجنة عما إذا كان قد نظر في أمر سحب التحفظ الذي قدمته ايطاليا بشأن المادة ٦ من الاتفاقية.
    Elle a demandé des précisions sur les mesures prises par l'Italie pour garantir que la situation individuelle de chaque demandeur d'asile est effectivement prise en compte. UN وطلبت تفاصيل عن التدابير التي اتخذتها إيطاليا لكفالة النظر بصدق في الظروف الفردية لكل طالب لجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد