ويكيبيديا

    "par l'observateur de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المراقب عن
        
    • والمراقب عن
        
    • عن المراقب عن
        
    • قدّمه المراقب عن
        
    • قدَّمه المراقب عن
        
    • بها المراقب عن
        
    • من المراقب الدائم عن
        
    • التي يقترحها المراقب عن
        
    Des questions sont posées et des observations sont formulées par l'observateur de la Palestine, ainsi que par les représentants de la République arabe syrienne, de l'Égypte et du Liban. UN طرح أسئلة وأدلى بتعليقات كل من المراقب عن فلسطين وممثلي الجمهورية العربية السورية ومصر ولبنان.
    Des déclarations sont faites par l'observateur de la Palestine et le représentant de la République arabe syrienne. UN وأدلى ببيانين كل من المراقب عن فلسطين وممثل الجمهورية العربية السورية.
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين
    Après son adoption, des déclarations ont été faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Ukraine et du Japon, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وبعد اعتماده أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وأوكرانيا واليابان والمراقب عن فلسطين ببيانات.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Ligue des États arabes UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن جامعة الدول العربية
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين
    Lettre adressée au Secrétaire général par l'observateur de la Palestine UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من المراقب عن فلسطين
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين
    Lettre adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine UN رسالتان متطابقتان موجهتان من المراقب عن فلسطين إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général, au Président de l'Assemblée générale et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine UN رسائل متطابقة موجهة من المراقب عن فلسطين إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine UN رسالة من المراقب عن فلسطين إلى رئيس مجلس الأمن
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Ligue des États arabes UN رسالة من المراقب عن جامعة الدول العربية إلى رئيس مجلس الأمن
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine et du Royaume-Uni, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة، والمراقب عن فلسطين.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Ghana, de l'Irlande, du Mexique et de la Roumanie, ainsi que par l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وأدلى ببيانات ممثلو غانا وأيرلندا والمكسيك ورومانيا والمراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Autriche et de la Tunisie et par l'observateur de la Belgique. UN أدلى ببيان ممثلا النمسا وتونس والمراقب عن بلجيكا.
    Des observations sont faites et des questions sont posées par les représentants des Koweït, de l'Égypte et de la République arabe syrienne, ainsi que par l'observateur de la Palestine, auxquelles la Directrice exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale répond. UN وقام ممثلو الكويت ومصر والجمهورية العربية السورية، فضلا عن المراقب عن فلسطين، بإبداء تعليقات وطرح أسئلة ردت عليها الأمينة التنفيذية للجنة.
    Le Sous-Comité a accueilli avec satisfaction les informations supplémentaires fournies par l'observateur de la Cour permanente d'arbitrage sur l'instrument juridique adopté et a invité la Cour à lui fournir des informations sur le Règlement facultatif à ses sessions ultérieures. UN ورحَّبت اللجنة الفرعية بما قدّمه المراقب عن المحكمة الدائمة من معلومات إضافية عن ذلك الصك القانوني المعتمَد، ودعت المحكمة الدائمة إلى تزويدها بمعلومات عن القواعد الاختيارية في دوراتها المقبلة.
    c) " Gestion des catastrophes " , par l'observateur de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection; UN (ج) " إدارة الكوارث " ، قدَّمه المراقب عن الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد؛
    À sa 7e séance, le 24 avril, la Commission a entendu une déclaration faite par l'observateur de la Zambie. UN 24 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 24 نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها المراقب عن زامبيا.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Ligue des États arabes UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية
    Le Président pense que le libellé proposé par l'observateur de la République de Corée devrait apaiser les préoccupations exprimées par les représentants de la Suède, des ÉtatsUnis d'Amérique et de la France. UN 44- الرئيس: قال إن الصياغة التي يقترحها المراقب عن جمهورية كوريا يمكن أن تستجيب لدواعي الانشغال التي أعرب عنها ممثلو السويد والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد