ويكيبيديا

    "par l'ouverture de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بافتتاح
        
    • هو فتح
        
    • ذلك الشروع في
        
    La création de deux postes de spécialiste des affaires civiles se justifie par l'ouverture de nouveaux points de passage et l'augmentation des effectifs de la composante police civile. UN يتصل إنشاء الوظيفتين المقترحتين أعلاه بافتتاح نقاط عبور جديدة وزيادة الملاك المأذون به لعنصر الشرطة المدنية التابع لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Depuis le dernier rapport qu'elle a soumis au Conseil économique et social (ECOSOC), ses activités se sont étendues à l'ensemble du territoire national, notamment par l'ouverture de nouveaux centres pour les femmes dans les zones rurales; elle a alphabétisé plus de 569 824 citoyens. UN ومنذ آخر تقرير قدمته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، ازدادت أنشطتها في جميع أنحاء الأراضي الوطنية، ولا سيما بافتتاح مراكز جديدة للمرأة في المناطق الريفية، والإسهام في تعليم القراءة والكتابة لأكثر من 824 569 مواطنا.
    La Deuxième Commission commencera ses travaux de fond par l'ouverture de son débat général, le lundi 3 octobre 2011 à 10 heures, dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بافتتاح مناقشتها العامة الساعة 00/10 يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La Deuxième Commission commencera ses travaux de fond par l'ouverture de son débat général, le lundi 3 octobre 2011 à 10 heures, dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بافتتاح مناقشتها العامة الساعة 00/10 يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    2. Ces dix dernières années, la criminalité organisée a évolué rapidement, poussée par l'ouverture de nouveaux marchés, facilitée par les nouvelles techniques de communication et sous la pression d'actions policières. UN 2- وقد تطوّرت الجريمة المنظّمة بسرعة في العقد المنصرم، وكان الدافع على ذلك هو فتح الأسواق الجديدة، الذي يسرته تكنولوجيات الاتصال الجديدة، وتحت ضغط من ضربات أجهزة إنفاذ القانون.
    Il faut sérieusement envisager de resserrer la coopération internationale à cet égard, notamment par l'ouverture de négociations sur une convention relative aux armes radiologiques. UN وينبغي النظر بجدية في زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة الإشعاعية.
    La Deuxième Commission commencera ses travaux de fond par l'ouverture de son débat général, le lundi 3 octobre 2011 à 10 heures, dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بافتتاح مناقشتها العامة الساعة 00/10 يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La Deuxième Commission commencera ses travaux de fond par l'ouverture de son débat général, le lundi 3 octobre 2011 à 10 heures, dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بافتتاح مناقشتها العامة الساعة 00/10 يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La Deuxième Commission commencera ses travaux de fond par l'ouverture de son débat général, le lundi 3 octobre 2011 à 10 heures, dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بافتتاح مناقشتها العامة الساعة 00/10 يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La Deuxième Commission commencera ses travaux de fond par l'ouverture de son débat général, le lundi 3 octobre 2011 à 10 heures, dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بافتتاح مناقشتها العامة الساعة 00/10 يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La Deuxième Commission commencera ses travaux de fond par l'ouverture de son débat général, le lundi 3 octobre 2011 à 10 heures, dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بافتتاح مناقشتها العامة الساعة 00/10 يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La Deuxième Commission commencera ses travaux de fond par l'ouverture de son débat général, le lundi 3 octobre 2011 à 10 heures, dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تبدأ اللجنة الثانية أعمالها الموضوعية بافتتاح مناقشتها العامة في الساعة 00/10 يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La Deuxième Commission commencera ses travaux de fond par l'ouverture de son débat général, le lundi 3 octobre 2011 à 10 heures, dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تبدأ اللجنة الثانية أعمالها الموضوعية بافتتاح مناقشتها العامة في الساعة 00/10 يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La Deuxième Commission commencera ses travaux de fond par l'ouverture de son débat général, le lundi 3 octobre 2011 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تبدأ اللجنة الثانية أعمالها الموضوعية بافتتاح مناقشتها العامة في الساعة 00/10 يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La Deuxième Commission commencera ses travaux de fond par l'ouverture de son débat général, le lundi 3 octobre 2011 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تبدأ اللجنة الثانية أعمالها الموضوعية بافتتاح مناقشتها العامة في الساعة 00/10 يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    Le Groupe suit un certain nombre d'initiatives à cet égard, dont nombre seront facilitées par l'ouverture de centres de négoce pilotes avec l'appui de l'administration minière congolaise, de la MONUSCO, de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et de Partenariat appui gouvernance (PAG) (voir encadré). UN وهناك تطور مهم رائد من شأنه أن يسهل الكثير من هذه المبادرات هو فتح المراكز التجارية الرائدة بدعم من إدارة التعدين الكونغولية، وبعثة الأمم المتحدة، والمنظمة الدولية للهجرة، وشراكة دعم الحوكمة (انظر الإطار).
    Il faut sérieusement envisager de resserrer la coopération internationale à cet égard, notamment par l'ouverture de négociations sur une convention relative aux armes radiologiques. UN وينبغي أن ينظر بجدية إلى زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة بشأن الأسلحة الإشعاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد