ويكيبيديا

    "par l'ouzbékistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من أوزبكستان
        
    • في أوزبكستان
        
    • عبر أوزبكستان
        
    • لجمهورية أوزبكستان
        
    • من جمهورية أوزبكستان
        
    • في جمهورية أوزبكستان
        
    • به أوزبكستان
        
    • أوزبكستان لحقوقه
        
    Groupe de questions II - article VII : document de travail présenté par l'Ouzbékistan UN المجموعة الثانية: المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان
    Groupe de questions II - article VII : document de travail présenté par l'Ouzbékistan UN المجموعة الثانية: المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان
    Groupe de questions II : article VII : document de travail présenté par l'Ouzbékistan UN المجموعة الثانية: المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان
    En 2004, il a été convoqué par les Services de sécurité de la Fédération de Russie qui l'ont informé qu'il se trouvait sur la liste noire établie par l'Ouzbékistan. UN وفي عام 2004، استدعته دائرة الأمن الاتحادي للاتحاد الروسي وأبلغته بأنه مدرج بالقائمة السوداء في أوزبكستان.
    En 2004, il a été convoqué par les Services de sécurité de la Fédération de Russie qui l'ont informé qu'il se trouvait sur la liste noire établie par l'Ouzbékistan. UN وفي عام 2004، استدعته دائرة الأمن الاتحادي للاتحاد الروسي وأبلغته بأنه مدرج بالقائمة السوداء في أوزبكستان.
    Les déplacements entre ces deux parties du pays exigent alors de longs détours par l'Ouzbékistan et le Kirghizistan. UN ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة انحرافات طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان.
    :: La création de mécanismes juridiques et institutionnels chargés de mettre en œuvre les principes et normes universellement reconnus du droit international ainsi que les engagements internationaux assumés par l'Ouzbékistan dans le domaine de l'égalité des sexes; UN - إنشاء آليات تنظيمية وقانونية لتنفيذ المبادئ والقواعد العالمية للقانون الدولي، وأيضا الالتزامات الدولية لجمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين؛
    Une fois accomplies les formalités internes par l'Ouzbékistan (10 mai 2007), le Kirghizistan (27 juillet 2007), le Tadjikistan (13 janvier 2009), le Turkménistan (17 janvier 2009) et le Kazakhstan (19 février 2009), le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale est entré en vigueur le 21 mars 2009. UN وبعد استكمال كل من جمهورية أوزبكستان (10 أيار/مايو 2007) وجمهورية قيرغيزستان (27 تموز/يوليه 2007) وجمهورية طاجيكستان (13 كانون الثاني/يناير 2009) وتركمانستان (17 كانون الثاني/ يناير 2009) وجمهورية كازاخستان (19 شباط/فبراير 2009) لإجراءاتها الداخلية، دخلت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا حيز النفاذ في 21 آذار/مارس 2009.
    Les mariages conclus entre des citoyens étrangers en dehors du territoire de l'Ouzbékistan conformément à la législation de l'État sur le territoire duquel ils sont conclus sont reconnus par l'Ouzbékistan. UN 673 - إن الزيجات بين مواطنين أجانب التي تعقد خارج جمهورية أوزبكستان وتتفق مع قانون الدولة التي عقدت على أراضيها تعتبر مشروعة في جمهورية أوزبكستان.
    Kirghizistan), concernant le risque d'être soumis à la torture au cas où les auteurs seraient extradés vers l'Ouzbékistan, l'État partie n'a pas montré que les assurances données par l'Ouzbékistan étaient suffisantes pour éliminer ce risque. UN لم تثبت الدولة الطرف أن الضمانات المقدمة من أوزبكستان كافية لإلغاء ذلك الخطر.
    6.1 Dans une note en date du 25 février 2012, l'État partie a renouvelé ses affirmations concernant les accusations portées par l'Ouzbékistan contre le frère du requérant. UN 6-1 في 25 شباط/فبراير 2012، كررت الدولة الطرف ما دفعت به بشأن التهم الموجهة من أوزبكستان إلى أخي مقدّم الشكوى.
    6.1 Dans une note en date du 25 février 2012, l'État partie a renouvelé ses affirmations concernant les accusations portées par l'Ouzbékistan contre le frère du requérant. UN 6-1 في 25 شباط/فبراير 2012، كررت الدولة الطرف ما دفعت به بشأن التهم الموجهة من أوزبكستان إلى أخي مقدّم الشكوى.
    Les informations figurant dans le rapport sont tirées des rapports périodiques présentés par l'Ouzbékistan aux organes de suivi des traités internationaux et des recommandations faites par ces organes, qui en ont influencé la structure. UN والمعلومات الواردة في التقرير مستمدة من التقارير الدورية المقدمة من أوزبكستان إلى هيئات المعاهدات الدولية وإلى التوصيات المقدمة من هذه الهيئات، والتي أثرت في بنية التقرير.
    Depuis le début de 2002, l'Ouzbékistan fournit de l'électricité à l'Afghanistan, et en 2008 il a achevé la ligne de transmission d'électricité de Hairaton-Puli Khuri-Kaboul, et maintenant Kaboul est alimenté en électricité par l'Ouzbékistan. UN ومنذ عام 2002، تقوم أوزبكستان بتزويد أفغانستان بالكهرباء، وفي عام 2008، أتمت مشروع خط نقل الكهرباء بين حيراتون - بولي وخمري - كابل، وبذلك أصبحت كابل اليوم تحصل على كامل احتياجاتها من الكهرباء من أوزبكستان.
    o) Document de travail présenté par l'Ouzbékistan au nom du Kazakhstan, du Kirghizistan, du Tadjikistan, du Turkménistan et de l'Ouzbékistan (A/CN.10/2003/WG.I/WP.3); UN (س) ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان باسم أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان (A/CN.10/2003/WG.1/WP.3)؛
    Document de travail présenté par l'Ouzbékistan UN ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان
    Chaque année, le nombre des communications de ce type enregistrées au sujet de violations des droits de l'homme par l'Ouzbékistan diminue sensiblement. UN وما فتئ عدد هذه البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في أوزبكستان ينخفض بشكل ملحوظ من سنة إلى أخرى.
    La décision prise par l'Ouzbékistan en 2008 d'abolir la peine de mort est un pas dans la bonne direction. UN وفي الوقت نفسه، فإن القرار الصادر في عام 2008 بإلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان قرار إيجابي.
    Les dépenses consacrées chaque année à l'éducation par l'Ouzbékistan représentent 10 à 12 % de son produit intérieur brut, tandis que ce chiffre est en moyenne de 3 à 5 % dans le reste du monde. UN وتستأثر النفقات السنوية على التعليم في أوزبكستان بـ 10 إلى 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، بينما تتراوح تلك المعدلات بين 3 و 5 في المائة في بقية بلدان العالم.
    Les déplacements entre ces deux parties du pays exigent alors de longs détours par l'Ouzbékistan et le Kirghizistan. UN ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة تحويلات مرورية طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان.
    :: Création des mécanismes juridiques et institutionnels chargés de la mise en œuvre des principes et normes universellement reconnus du droit international, ainsi que des engagements internationaux assumés par l'Ouzbékistan dans le domaine de l'égalité des sexes; UN - إنشاء آليات تنظيمية وقانونية لتنفيذ المبادئ العامة للقانون الدولي وقواعده، وأيضا الالتزامات الدولية لجمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين؛
    Une fois accomplies les formalités internes par l'Ouzbékistan (10 mai 2007), le Kirghizistan (27 juillet 2007), le Tadjikistan (13 janvier 2009), le Turkménistan (17 janvier 2009) et le Kazakhstan (19 février 2009), le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale est entré en vigueur le 21 mars 2009. UN وبعد استكمال كل من جمهورية أوزبكستان (10 أيار/مايو 2007) وجمهورية قيرغيزستان (27 تموز/يوليه 2007) وجمهورية طاجيكستان (13 كانون الثاني/يناير 2009) وتركمانستان (17 كانون الثاني/ يناير 2009) وجمهورية كازاخستان (19 شباط/فبراير 2009) لإجراءاتها الداخلية، دخلت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا حيز النفاذ في 21 آذار/مارس 2009.
    Toutefois, il est devenu impossible d'appliquer ses principales dispositions après la fermeture de la frontière décrétée unilatéralement par l'Ouzbékistan, et la partie tadjike était dans l'incapacité de procéder à de quelconques mesures de l'état du sol et de l'atmosphère en collaboration avec des spécialistes ouzbeks, sur le territoire de ce pays. UN غير أنه أضحى من المستحيل تنفيذ أحكامه الرئيسية بعد أن أغلقت أوزبكستان الحدود من جانب واحد، حيث لم تعد تتح لطاجيكستان الفرصة لتحليل حالة التربة والمياه في جمهورية أوزبكستان بالاشتراك مع الأخصائيين الأوزبكيين.
    682. Le Bélarus a pris note du sérieux des travaux effectués par l'Ouzbékistan en vue de la préparation de l'Examen périodique universel. UN 682- ولاحظت بيلاروس العمل الجاد الذي اضطلعت به أوزبكستان استعداداً للاستعراض الدوري الشامل.
    L'auteur affirme que son fils est victime de violations par l'Ouzbékistan de ses droits au titre des articles 2, 3, 5, 6, 7, 10, 11, 14 et 16 du Pacte. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاكات أوزبكستان لحقوقه بموجب المواد 2 و3 و5 و6 و7 و10 و11 و14 و16 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد