ويكيبيديا

    "par l'unops" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • لدى المكتب
        
    • بها المكتب
        
    • من جانب المكتب
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • من مكتب خدمات المشاريع
        
    • به مكتب خدمات المشاريع
        
    • اختيار المكتب
        
    • ينفذها المكتب
        
    • في تعاقد المكتب
        
    • قام بها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • يقدمها مكتب خدمات المشاريع
        
    • بين مكتب خدمات المشاريع
        
    • ينفذها مكتب خدمات المشاريع
        
    • المكتب للمشاريع
        
    Administré par l'UNOPS et financé par la Banque mondiale, ce projet a été prorogé plusieurs fois depuis son lancement en 2004. UN وقد جرى تمديد هذا المشروع عدة مرات، وهو مشروع يديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ويموله البنك الدولي.
    Rapport provisoire sur un fonctionnaire des Nations Unies, la passation de marchés par l'UNOPS et différents fournisseurs UN تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبائعين مختلفين
    Montant net des produits financiers conservés par l'UNOPS UN صافي الإيرادات المالية الباقية لدى المكتب
    Ces deux bureaux ont exécuté des projets pour une valeur de 111 millions de dollars en 2013, soit environ 10 % de la valeur totale des projets exécutés par l'UNOPS. UN وبلغ مجموع المشاريع التي نفذها هذان المكتبان ما قدره 111 مليون دولار في عام 2013، أو زهاء 10 في المائة من مجموع المشاريع التي اضطلع بها المكتب.
    Près de 30 % des projets soutenus par l'UNOPS dans ce type de contexte ont pu déterminer le nombre de jours de travail qu'ils généraient. UN وتتوافر لما يقرب من 30 في المائة من المشاريع المدعومة من جانب المكتب في حالات ما بعد الكوارث القدرة على قياس أيام العمل التي ولدتها هذه المشاريع.
    La transparence en matière de tarification est essentielle à une bonne compréhension, par l'UNOPS et la clientèle, du coût intégral des opérations. UN وتتسم الشفافية في تقدير تكاليف المشاريع بأهمية شديدة بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كـي يدرك التكلفة الكاملة للعمليات وبالنسبة للزبائن.
    En l'état actuel des choses, il est estimé qu'aucun montant n'est dû au demandeur par l'UNOPS. UN يفيد التقييم الحالي أن ليس هناك أموال مستحقة للمطالب من مكتب خدمات المشاريع. غير محدد
    Elles se sont également félicitées des progrès notables accomplis par l'UNOPS dans l'amélioration de sa gestion et dans l'augmentation continue de sa transparence. UN وأشادت بما أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من تقدم كبير في تحسين الإدارة التنظيمية وزيادة الشفافية.
    Elles se sont également félicitées des progrès notables accomplis par l'UNOPS dans l'amélioration de sa gestion et dans l'augmentation continue de sa transparence. UN وأشادت بما أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من تقدم كبير في تحسين الإدارة التنظيمية وزيادة الشفافية.
    Le programme se compose d'activités exécutées par l'UNOPS et d'activités relevant de l'exécution nationale. UN ويتألف البرنامج من مزيج من الأنشطة التي يتولى تنفيذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والأنشطة المنفذة وطنيا.
    Contributions reçues d'avance par l'UNOPS au dernier trimestre de 2011 UN التبرعات المقبوضة سلفاً بواسطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الربع الأخير من عام 2011
    Politique adoptée par l'UNOPS en matière de reconnaissance, de récompense ou de sanction du personnel UN سياسة التكريم والمكافآت والجزاءات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Annexe IV Annexe V Tableau élaboré par l'UNOPS pour contrôler les paramètres UN جدول أعده مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لرصد المؤشرات المالية للفترة السابقة
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service et le versement de la prime de rapatriement offerts par l'UNOPS sont des régimes de prévoyance à prestations définies. UN ٣٢ - ويمثل كل من برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن لدى المكتب خطة استحقاقات محددة.
    Pour évaluer les services d'achat proposés par l'UNOPS, le Comité s'est demandé s'ils présentaient les caractéristiques de tout système d'achats moderne, à savoir : UN ٤٦ - أجرى المجلس تقييما لعمليات الشراء التي يقوم بها المكتب مُستخدماً الخصائص التالية لنظام حديث في مجال الشراء:
    Compte tenu de la complexité de la chronologie des postes examinés, certains montants sont encore à l'étude et les problèmes qu'ils posent n'ont pas encore été réglés par l'UNOPS ou le PNUD. UN ونظرا للتعقيدات في البنود التي لا تزال قيد التحقيق بسبب قدم هذا الموضوع، لا يزال بعض المبالغ قيد التحقيق، ولا يزال يتعيـّن حل هذه المسألة من جانب المكتب أو من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Durant sa dernière allocution devant le Conseil d'administration, le Directeur exécutif de l'UNOPS a retracé le parcours accompli par l'UNOPS durant son mandat. UN 111- ضمَّن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خطابه الختامي أمام المجلس تأملات بشأن الرحلة التي قطعها المكتب خلال ولايته كمدير تنفيذي.
    En 1995, le montant total des sommes remboursées par l'UNOPS aux bureaux de pays du PNUD a atteint un million de dollars environ. UN في عام ١٩٩٥، بلغت المبالغ المسددة من مكتب خدمات المشاريع إلى المكاتب القطرية نحو مليون دولار.
    Tableau 35 Produits comptabilisés d'avance Trésorerie détenue par l'UNOPS en tant que mandataire UN الرصيد النقدي الذي يحتفظ به مكتب خدمات المشاريع بوصفه وكيلا
    Les politiques suivies par l'UNOPS pour l'évaluation des engagements au titre des congés annuels sont fondées sur des décisions prises à l'échelle des Nations Unies. UN يستند اختيار المكتب للسياسات المتعلقة بتقييم التزامات الإجازة السنوية إلى مقررات تشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Des arrangements similaires sont envisagés dans le cadre d'autres projets financés par le PNUD qui sont exécutés par l'UNOPS en Afrique du Sud et au Mozambique. Société civile et partenariats avec le monde des entreprises UN ويجري تنفيذ ترتيبات مماثلة في إطار مشاريع أخرى يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن المقرر أن ينفذها المكتب في جنوب أفريقيا وموزامبيق.
    288. S'agissant des mesures appliquées par l'UNOPS pour assurer un traitement égal aux femmes, aux ressortissants des pays en développement et aux donateurs importants peu sollicités, le Directeur exécutif a indiqué que la préoccupation principale du Bureau en matière de passation de marchés était d'obtenir pour ses clients les meilleurs services aux meilleurs prix. UN ٣٠٢ - وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بسياسات المكتب لتحقيق العدالة في التعاقد لصالح المرأة، ومواطني البلدان النامية، والجهات المانحة الرئيسية غير المستغلة بالكامل، أوضح المدير التنفيذي أن العنصر اﻷساسي في تعاقد المكتب هو الحصول لعملائه على أفضل خبرة وقيمة متاحتين، بأفضل اﻷسعار.
    Le Comité des commissaires aux comptes a conclu que la formulation d'un plan d'action annuel par l'UNOPS est une heureuse initiative et un pas important pour la nouvelle organisation. UN خلص المجلس إلى أن المبادرة التي قام بها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بوضعه خطة سنوية ﻷعماله تمثل خطوة هامة إلى اﻷمام بالنسبة لهذا المكتب الجديد.
    Cette modalité est notamment illustrée par le service d'administration des prêts assuré par l'UNOPS pour les prêts accordés par le Fonds international de développement agricole (FIDA) pour des projets exécutés par des entités nationales. UN وخدمة إدارة القروض التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع للقروض المنفذة على الصعيد الوطني من الصندوق الدولي للتنمية الرزاعية هي مثال على ذلك.
    Ce programme, qui est financé par l'Union européenne, sera exécuté conjointement par l'UNOPS et la MANUI. UN ويمول الاتحاد الأوروبي هذا البرنامج الذي سينَّفذ بالاشتراك بين مكتب خدمات المشاريع والبعثة.
    Un contrôle du Comité consultatif d'examen des achats ainsi que de l'emploi des fonds inscrits à la rubrique budgétaire 53 au titre de plusieurs projets et activités réalisés par l'UNOPS a été entrepris au siège. UN وفي المقر، أجريت مراجعة لحسابات اللجنة الاستشارية لاستعراض الشراء، ولاستخدام البند ٥٣ من بنود الميزانية في إطار المشاريع واﻷنشطة المختلفة التي ينفذها مكتب خدمات المشاريع.
    Le Comité estime que ces rapports constituent un moyen d'améliorer le suivi des projets par l'UNOPS. UN ويعتبر المجلس أن استخدام هذه التقارير يرفع من مستوى رصد المكتب للمشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد