ويكيبيديا

    "par la chine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الصين
        
    • في الصين
        
    • من جانب الصين
        
    • بها الصين
        
    • للصين
        
    • قيام الصين
        
    • ومن الصين
        
    • أجرتها الصين
        
    • قبل الصين
        
    • بنصب الصين
        
    • برئاسة الصين
        
    • التي تقوم الصين بتصديرها
        
    • من حكومة الصين
        
    • قِبَل الصين
        
    • عليها الصين
        
    Désarmement nucléaire : document de travail soumis par la Chine UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الصين
    Désarmement nucléaire : document de travail soumis par la Chine UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الصين
    Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    La réforme des institutions rurales opérée par la Chine à la fin des années 70 contenait les germes de sa réussite économique actuelle. UN وكان إصلاح المؤسسات الريفية في الصين في أواخر السبعينات قد وضع بذور نجاحها الاقتصادي الحالي.
    Document de travail soumis par la Chine sur le désarmement nucléaire UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن نزع السلاح النووي
    Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au MoyenOrient UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Document de travail sur le désarmement nucléaire et la réduction du danger de guerre nucléaire, présenté par la Chine UN ورقة عمل حول مسألة نزع الأسلحة النووية وتقليل خطر نشوب حرب نووية مقدمة من الصين
    Des observations à ce sujet avaient été soumises, avant la date limite, par la Chine, le Japon et Maurice. UN وبحلول الموعد النهائي كان قد تمَّ تلقي تعليقات بشأن هذه القضية من الصين واليابان وموريشيوس.
    Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Le Projet de contrôle des drogues sous-régional signé par la Chine, le Myanmar et le PNUCID est actuellement en cours d'exécution. UN ويجري اﻵن تنفيذ المشروع دون اﻹقليمي لمكافحة المخدرات الموقع من الصين وميانمار وبرنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    À ce jour, cinq brevets y afférents ont été accordés : deux par les États-Unis d'Amérique, un par la Chine et deux par le Japon. UN ولحد الساعة، منحت لها خمس براءات: إثنتان من الولايات المتحدة الأمريكية وواحدة من الصين وواحدة من اليابان.
    Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Chine UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدَّم من الصين
    Désarmement nucléaire et réduction du risque de guerre nucléaire : document de travail soumis par la Chine UN نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية: ورقة عمل مقدَّمة من الصين
    Non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par la Chine UN عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدَّمة من الصين
    Utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques : document de travail présenté par la Chine UN استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدَّمة من الصين
    Questions nucléaires au Moyen-Orient : document de travail présenté par la Chine UN المسائل النووية في الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدَّمة من الصين
    En 2001, les saisies de méthamphétamine opérées par la Chine sont tombées à 4,8 tonnes. UN غير أن كمية مضبوطات الميتامفيتامين في الصين انخفضت إلى 4.8 أطنان في عام 2001.
    Le Viet Nam proteste vigoureusement contre les activités illégales menées par la Chine. UN وتحتج فييت نام بشدة على هذا الإجراء غير القانوني من جانب الصين.
    Cet accord a été invoqué à de nombreuses reprises par la suite à l'occasion de la fourniture par la Chine de services de lancement commerciaux à des consommateurs internationaux; UN وقد جرى الاستناد الى هذا الاتفاق مرارا في خدمات الاطلاق التجارية التي قامت بها الصين بعد ذلك لصالح زبائن دوليين؛
    Les résultats économiques enregistrés par la Chine en 1998 sont bien meilleurs que ceux de nombreux pays voisins. UN جاء اﻷداء الاقتصادي للصين في عام ١٩٩٨ بشكل ملحوظ على عكس أداء العديد من البلدان المجاورة.
    Deuxièmement, la mise au point par la Chine d'une force de frappe nucléaire limitée a uniquement des objectifs défensifs et vise à rompre le monopole nucléaire, à empêcher la guerre nucléaire et à éliminer ultérieurement les armes nucléaires. UN وثانيا، فإن قيام الصين بتطوير قوة نووية محدودة موجهة للأغراض الدفاعية وحدها، يهدف إلى كسر الاحتكار النووي ومنع وقوع حرب نووية والقضاء على الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    A/CONF.167/PC/L.2 Projet d'ordre du jour provisoire de la première session du Comité préparatoire présenté par les Etats Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77 et par la Chine UN A/CONF.167/PC/L.2 ٤ مشروع جدول اعمال مؤقت للدورة اﻷولى للجنة التحضيرية مقدم من الدول اﻷعضاء في اﻷمـم المتحــدة اﻷعضـاء أيضــا في مجموعة اﻟسبعة والسبعين، ومن الصين.
    L'Australie condamne le dernier essai d'une arme nucléaire mené par la Chine. UN إن استراليا تدين التجربة اﻷخيرة التي أجرتها الصين ﻷحد اﻷسلحة النووية.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Il y a eu effectivement deux modifications, l'une proposée par la Chine, l'autre par la délégation turque. UN الرئيس: أشكركم. نعم، كان هناك تعديلان، أحدهما من قبل الصين واﻵخر من قبل وفد تركيا وهذان التعديلان سيدرجان أيضاً.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le document de position de la République socialiste du Viet Nam au sujet de l'installation illégale par la Chine de la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981 dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Viet Nam (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ورقة موقف جمهورية فيـيت نام الاشتراكية فيما يتعلق بنصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفيـيت نام (انظر المرفق).
    Les États dotés d'armes nucléaires ont convenu d'un plan de travail pour un groupe de travail, qui sera présidé par la Chine, et qui élaborerait un glossaire concerté sur les définitions des termes clefs dans le domaine nucléaire qui renforcerait la compréhension mutuelle et faciliterait davantage les discussions sur les questions nucléaires; UN واتفقت الدول الحائزة للأسلحة النووية على خطة عمل لفريق عامل برئاسة الصين يتولى وضع مسرد للمصطلحات النووية الرئيسية وتعريفاتها، مما سيعزز التفاهم وييسر المناقشات أكثر بشأن القضايا النووية؛
    Tout équipement ou matière nucléaire exportés par la Chine sont soumis aux garanties de l'AIEA. La Chine n'a jamais exporté de technologies ou de matériels sensibles tels que ceux utilisés pour l'enrichissement et le retraitement de l'uranium et la production d'eau lourde. UN بل ان كل بند من المواد أو المعدات النووية التي تقوم الصين بتصديرها يخضع لضمانات الوكالة، فلم يحدث أبدا أن قامت الصين بتصدير تكنولوجيات أو معدات حساسة من قبيل مواد تغنية اليورانيوم، وإعادة التجهيز، وانتاج المياه الثقيلة.
    Pour les cinquième et sixième rapports périodiques combinés soumis par la Chine, voir CEDAW/C/CHN/5-6. UN وللاضطلاع على التقريريين الدوريين الخامس والسادس المقدمين من حكومة الصين انظر CEDAWC/CHN/5-6.
    Le grand mais négligé économiste allemand Friedrich List, un étudiant du travail de Hamilton, a établi une feuille de route pour l'innovation dans son propre pays, en 1841, dans son Système national d'économie politique. Il a été utilisé à plusieurs reprises : par le Japon dès les dernières décennies du 19e siècle; par les Tigres asiatiques dans la seconde moitié du 20e siècle ; et maintenant par la Chine. News-Commentary وقد رسم رجل الاقتصاد الألماني العظيم المهمَل فريدريتش ليست، وهو أحد تلامذة هاملتون، رسم خريطة طريق الإبداع لبلده ألمانيا في عام 1841، في كتابه "النظام الوطني للاقتصاد السياسي". واستُخدِمَت خريطة الطريق هذه بشكل متكرر: من قِبَل اليابان بداية بالعقود الأخيرة من القرن التاسع عشر؛ والنمور الآسيوية في النصف الثاني من القرن العشرين؛ والآن من قِبَل الصين.
    183. Concernant le droit à la liberté de croyance des moins de 18 ans, le Rapporteur spécial recommande de prévoir l'adoption d'une disposition mentionnant explicitement ce droit afin d'assurer la conformité nécessaire avec la Convention relative aux droits de l'enfant, - en particulier avec l'article 14 - ratifiée le 2 mars 1992 par la Chine. UN ويوصي المقرر الخاص فيما يتعلق بحق من تقل أعمارهم عن ٨١ سنة في حرية المعتقد باتخاذ تدابير لاعتماد حكم يذكر صراحة هذا الحق، بحيث يكفل الامتثال اللازم لاتفاقية حقوق الطفل التي صادقت عليها الصين يوم ٢ آذار/مارس ٢٩٩١، ولا سيما المادة ٤١ منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد