ويكيبيديا

    "par la cnuced dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بها اﻷونكتاد في
        
    • به الأونكتاد في
        
    • من الأونكتاد في
        
    • قدمها الأونكتاد في
        
    • للأونكتاد داخل
        
    • للأونكتاد في
        
    • الأونكتاد الوارد في
        
    • الأونكتاد عبر
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في
        
    • يوفرها الأونكتاد في
        
    • يقدمها الأونكتاد في
        
    i) Encourager les fournisseurs et les bénéficiaires de l'assistance technique à orienter leur coopération compte tenu des résultats des travaux de fond exécutés par la CNUCED dans les domaines susmentionnés; UN `١` تشجيع من يقدﱢمون التعاون التقني ومن يتلقونه على أن يضعوا في الحسبان نتائج اﻷعمال الموضوعية التي يقوم بها اﻷونكتاد في المجالات المذكورة أعلاه عند تحديد موضع تركيز أنشطة التعاون التي يقومون بها؛
    a) En encourageant les fournisseurs et les bénéficiaires d'activités de coopération technique à tenir compte des résultats des travaux de fond effectués par la CNUCED dans les domaines susmentionnés pour orienter leurs activités de coopération; UN )أ( تشجيع مقدمي ومتلقي التعاون التقني على أن يأخذوا بعين الاعتبار، لدى تحديدهم لمحور أنشطتهم في مجال التعاون، نتائج اﻷعمال الفنية التي يضطلع بها اﻷونكتاد في المجالات المذكورة آنفاً؛
    Les importants travaux réalisés par la CNUCED dans le domaine des statistiques de l'IED ont également été relevés. UN كما تم التنويه بالعمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Elle s'est félicitée de l'aide prêtée par la CNUCED dans le cadre des négociations sur l'agriculture. UN وأعربت عن تقديرها للمساعدة المقدمة من الأونكتاد في المفاوضات المتعلقة بالزراعة.
    ii) Augmentation du nombre de décideurs qui signalent avoir adopté des recommandations pratiques et suivi des méthodes suggérées par la CNUCED dans le domaine du développement de l'Afrique UN ' 2` ازدياد عدد مقرري السياسات الذين أفادوا باعتمادهم لتوصيات متعلقة بالسياسات العامة واستخدامهم لمنهجية قدمها الأونكتاد في مجال تنمية أفريقيا
    14. Félicite le secrétariat de ses activités à l'appui de la réforme du système des Nations Unies et prend note avec intérêt du rôle de chef de file joué par la CNUCED dans le Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives et la contribution efficace du Groupe à la mise en œuvre de l'Initiative d'aide au commerce. UN 14- يُثني على الأمانة لأنشطتها الداعمة للإصلاح على نطاق منظومة الأمم المتحدة ويلاحظ بتقدير الدور الرئيسي للأونكتاد داخل " مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية " ومساهمة المجموعة بفعالية في تنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Le représentant a salué les initiatives prises récemment par la CNUCED dans le domaine des biocarburants et a demandé comment elles seraient prises en compte dans le programme de travail de l'organisation. UN ورحب المتحدث بالأنشطة الأخيرة للأونكتاد في مجال الوقود البيولوجي وتساءل عن انعكاسات ذلك على برنامج عمل المنظمة.
    " a) [Encourager] les fournisseurs et les bénéficiaires d'activités de coopération technique à tenir compte des résultats des travaux de fond effectués par la CNUCED dans les domaines susmentionnés pour orienter leurs activités de coopération; UN )أ( تشجيع مقدمي ومتلقي التعاون التقني على أن يضعوا في اعتبارهم، لدى تحديدهم لمحور أنشطتهم في مجال التعاون، نتائج اﻷعمال الفنية التي قام بها اﻷونكتاد في المجالات المذكورة آنفاً؛
    " a) [Encourager] les fournisseurs et les bénéficiaires d'activités de coopération technique à tenir compte des résultats des travaux de fond effectués par la CNUCED dans les domaines susmentionnés pour orienter leurs activités de coopération; UN )أ( تشجيع مقدمي ومتلقي التعاون التقني على اﻷخذ بعين الاعتبار، لدى تحديدهم بؤر أنشطتهم في مجال التعاون، نتائج اﻷعمال الفنية التي يضطلع بها اﻷونكتاد في المجالات المذكورة آنفاً؛
    a) En encourageant les fournisseurs et les bénéficiaires d'activités de coopération technique à tenir compte des résultats des travaux de fond effectués par la CNUCED dans les domaines susmentionnés pour orienter leurs activités de coopération; UN )أ( تشجيع مقدمي ومتلقي التعاون التقني على اﻷخذ بعين الاعتبار، لدى تحديدهم لمحور أنشطتهم في مجال التعاون، نتائج اﻷعمال الفنية التي يضطلع بها اﻷونكتاد في المجالات المذكورة آنفاً؛
    Les importants travaux réalisés par la CNUCED dans le domaine des statistiques de l'IED ont également été relevés. UN كما تم التنويه بالعمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    À cet égard, l'intervenant a fait état des utiles travaux entrepris par la CNUCED dans ce domaine. UN وأشار في هذا الصدد، إلى العمل المفيد الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال.
    Il a aussi souligné l'importance des travaux menés par la CNUCED dans le domaine de l'assurance, et a demandé instamment que des ressources humaines et financières suffisantes leur soient allouées. UN وأكد أيضاً أهمية العمل الذي يقوم به الأونكتاد في مجال التأمين، وحث على توفير موارد بشرية ومالية كافية في ذلك المجال.
    Le soutien offert par la CNUCED dans ce domaine couvre les aspects ciaprès: UN 60- ويتمثل نطاق الدعم المقدم من الأونكتاد في هذا المجال فيما يلي:
    12. L'aide fournie par la CNUCED dans les secteurs liés au commerce est résumée ciaprès. UN 12- ويرد فيما يلي ملخص للمساعدة المقدمة من الأونكتاد في المجالات المتصلة بالتجارة.
    v) En matière de coopération avec d'autres organisations internationales, le secrétariat de la CNUCED devrait prendre des dispositions pour contribuer effectivement à la préparation du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et des bilans communs de pays, en veillant à ce qu'ils reflètent l'assistance technique fournie par la CNUCED dans le domaine du commerce et du développement. UN `5` وفي صدد التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ينبغي لأمانة الأونكتاد أن تضع طرائق عملية لتحقيق مساهمته الفعالة في التحضير لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك لكفالة اشتماله على المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في ميدان التجارة والتنمية.
    ii) Augmentation du nombre de décideurs qui signalent avoir adopté des recommandations pratiques et suivi des méthodes suggérées par la CNUCED dans le domaine du développement des pays les moins avancés UN ' 2` ازدياد عدد مقرري السياسات الذين أفادوا باعتمادهم لتوصيات متعلقة بالسياسات العامة واستخدامهم لمنهجية قدمها الأونكتاد في مجال تنمية أقل البلدان نموا
    14. Félicite le secrétariat de ses activités à l'appui de la réforme du système des Nations Unies; prend note avec intérêt du rôle de chef de file joué par la CNUCED dans le Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives et la contribution efficace du Groupe à la mise en œuvre de l'Initiative d'aide au commerce. UN 14- يُثني على الأمانة لأنشطتها الداعمة للإصلاح على نطاق منظومة الأمم المتحدة ويلاحظ بتقدير الدور الرئيسي للأونكتاد داخل مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية ومساهمة المجموعة بفعالية في تنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    3. Les participants jugent également indiqué de renforcer encore les activités de recherche menées par la CNUCED dans le domaine de la concurrence. UN 3- ويؤكد المشاركون في المؤتمر أيضاً على أنه ينبغي زيادة توسيع الدور البحثي للأونكتاد في مجال المنافسة.
    Le développement régional et la coopération Sud-Sud pourraient aller de pair, et seraient renforcés par une augmentation des flux financiers Sud-Sud, la Banque africaine de développement jouant le rôle d'intermédiaire conformément à la proposition ébauchée par la CNUCED dans le Rapport 2011 sur les pays les moins avancés. UN ويمكن للتنمية الإقليمية والتعاون بين الجنوب والجنوب أن يسيرا جنباً إلى جنب وأن يتعززا من خلال زيادة التدفقات المالية بين الجنوب والجنوب التي يمكن لمصرف التنمية الأفريقي أن يؤدي دور الوسيط فيها وفقاً لما تضمنه اقتراح الأونكتاد الوارد في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011.
    Une autre délégation a demandé que les orientations recommandées par la CNUCED dans ses publications phares, notamment le Rapport sur le développement économique en Afrique et le Rapport sur les pays les moins avancés, soient plus largement diffusées. UN 16- ودعا وفد آخر إلى نشر التوصيات المتعلقة بسياسة الأونكتاد عبر التقارير الرئيسية للأونكتاد، مثل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا وتقرير أقل البلدان نمواً، حتى يتسنى توزيعها على نطاق أوسع.
    Les travaux réalisés par la CNUCED dans ce domaine ont contribué à intégrer le concept de développement durable dans l'IDE et les activités des sociétés transnationales. UN وساهمت أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا المجال في دمج التنمية المستدامة في صلب الاستثمار المباشر الأجنبي وأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Le Gouvernement marocain se félicitait de l'assistance technique apportée par la CNUCED dans le domaine de l'application et attendait avec intérêt la poursuite de cette coopération. UN وقال إن حكومته تقدر المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد في مجال التنفيذ وهو يتطلع إلى مزيد التعاون.
    L'assistance technique apportée par la CNUCED dans ce domaine a donc pour objectifs: UN وترمي المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في هذا المجال إلى:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد