ويكيبيديا

    "par la commission du désarmement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من هيئة نزع السلاح
        
    • في هيئة نزع السلاح
        
    • لهيئة نزع السلاح التابعة
        
    • لجنة نزع السلاح
        
    • عن هيئة نزع السلاح
        
    • في هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    • التوجيهية لهيئة نزع السلاح
        
    • لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    • به هيئة نزع السلاح
        
    • وضعتها هيئة نزع السلاح
        
    Le rapport présenté par la Commission du désarmement des Nations Unies pour la session de 2010 relève strictement de la procédure. UN إن التقرير المقدم من هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لدورة عام 2010 تقرير إجرائي بحت.
    Les rapports soumis par la Commission du désarmement ces deux dernières années contiennent une liste de points de l'ordre du jour pour cette session extraordinaire qui méritent toute notre attention. UN والتقريران المقدمان من هيئة نزع السلاح في السنتين الماضيتين يتضمنان قائمة ببنود جدول أعمال للدورة الاستثنائية الرابعة تستحق منا النظر الجاد.
    Le Conseil a une fois encore appuyé les efforts engagés par la Commission du désarmement au cours des dernières années et a recommandé que l'Assemblée générale, à sa cinquantième session, fasse tout son possible pour que cette question soit réinscrite à l'ordre du jour de la Commission en 1996. UN وأعرب المجلس مرة أخرى عن تأييده للجهود التي بذلت في هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة على مدى السنوات القليلة الماضية، وأوصى بالنظر في إمكانية بذل جهود في الدورة الخمسين للجمعية العامة ﻹعادة إدراج هذا البند في جدول أعمال الهيئة في عام ١٩٩٦.
    Ils ont préconisé d'en créer encore dans d'autres régions sur la base d'accords librement conclus entre les États des régions intéressées, conformément aux directives établies en 1999 par la Commission du désarmement de l'ONU. UN وشجّعت الدول على مواصلة إنشائها في مناطق إضافية على أساس الاتفاقات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، وفقا للمبادئ التوجيهية لعام 1999 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    À cet égard, il se félicite de l'adoption par la Commission du désarmement de directives pour l'établissement de telles zones. UN وأعرب عن ترحيبه، من هذه الناحية، باعتماد لجنة نزع السلاح لمبادئ توجيهية بشأن إنشـاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Ce principe est conforme aux dispositions du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement et aux directives adoptées en 1999 par la Commission du désarmement. UN ويتفق هذا المبدأ مع أحكام الدورة الاستثنائية الأولى المكرسةالأولى المكرسة لنزع السلاح والمبادئ التوجيهية لعام 1999 الصادرة عن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Au contraire, en se limitant à de simples délibérations, la Conférence n'exerce pas son mandat et reproduit les solutions proposées par la Commission du désarmement et par l'Assemblée générale ellemême. UN بل على العكس، بما أن المؤتمر يقتصر على المناقشات، فإنه لا يضطلع بولايته ويكرر الحلول المقدمة من هيئة نزع السلاح أو من الجمعية العامة نفسها.
    3. Fait siennes les directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale telles qu'elles ont été adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1993; UN " ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن الدولي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛
    3. Fait siennes les directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale telles qu'elles ont été adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1993; UN ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛
    3. Fait siennes les directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale telles qu'elles ont été adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1993; UN " ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛
    Nous notons avec intérêt les progrès réalisés par la Commission du désarmement en vue de parvenir à un accord sur les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire. UN ونلاحظ باهتمام التقدم المحرز في هيئة نزع السلاح صوب التوصل إلى اتفاق حول أهداف الدورة الاستثنائية الرابعة وحــول جـدول أعمالها.
    La Suisse est profondément préoccupée par l'absence de progrès accomplis par la Conférence du désarmement ou par la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. UN 11 - ويساور سويسرا قلق عميق من عدم إحراز تقدم لا في مؤتمر نزع السلاح ولا في هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    La Suisse est profondément préoccupée par l'absence de progrès accomplis par la Conférence du désarmement ou par la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. UN 8 - ويساور سويسرا قلق عميق من عدم إحراز تقدم، لا في مؤتمر نزع السلاح ولا في هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires établies sur la base des directives énoncées en 1999 par la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies sont un moyen utile de promouvoir la mise en œuvre du Traité. UN وتوفر المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية المنشأة على أساس المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 1999، أداةً هامة للنهوض بتنفيذ المعاهدة.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires établies sur la base des directives énoncées en 1999 par la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies sont un moyen utile de promouvoir la mise en œuvre du Traité. UN وتوفر المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية المنشأة على أساس المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 1999، أداةً هامة للنهوض بتنفيذ المعاهدة.
    À cet égard, il se félicite de l'adoption par la Commission du désarmement de directives pour l'établissement de telles zones. UN وأعرب عن ترحيبه، من هذه الناحية، باعتماد لجنة نزع السلاح لمبادئ توجيهية بشأن إنشـاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    13. Encourage la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée et conformément aux directives adoptées en 1999 par la Commission du désarmement ; UN 13 - تشجع على إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، حيثما يكون ذلك مناسبا، بناء على ترتيبات يتفق عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، ووفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة في عام 1999 عن هيئة نزع السلاح()؛
    En 1988, l'Assemblée générale a fait siennes les directives adoptées par la Commission du désarmement en ce qui concerne les types appropriés de mesures de confiance et la mise en pratique de ces mesures au niveau mondial ou régional. UN وفي عام ١٩٨٨ أيدت الجمعية العامة المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح حول اﻷنواع السليمة لتدابير بناء الثقة وتنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو الاقليمي.
    L'UE attache beaucoup d'importance à la création et au renforcement, autant que faire se peut, de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues sur la base d'accords librement consentis entre les États de la région concernée, conformément aux directives établies en 1999 par la Commission du désarmement des Nations Unies. UN يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى على إنشاء وتعزيز، حيثما أمكن، مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا استنادا إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة، وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لعام 1999.
    Notre délégation croit dans le rôle majeur joué par la Commission du désarmement dans le cadre des mécanismes des Nations Unies pour le désarmement. UN إن وفد مصر يؤمن بأهمية الدور الذي تقوم به هيئة نزع السلاح في إطار آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    En 1988, l'Assemblée générale a approuvé un ensemble de 16 principes de vérification formulés par la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies, dont elle réaffirme tous les deux ans la validité dans ses résolutions pertinentes. UN وفي عام 1988، أقرت الجمعية العامة مجموعة تتكون من 16 مبدأ للتحقق وضعتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ولا تزال تحظى بالتأييد من خلال قرارات الجمعية العامة التي تصدر كل سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد