Le Comité souhaitera peut-être examiner le projet de règlement intérieur et le projet de règles de gestion financière et les approuver pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa première réunion. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في مشروع النظام الداخلي ومشروع القواعد المالية بهدف الموافقة على النظر فيهما واحتمال اعتمادهما من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول. |
Le rejoignant dans cette idée, une représentante, s'exprimant au nom d'un groupe de Parties, s'est dite globalement d'accord avec le fond des documents et a déclaré attendre avec impatience leur adoption par la Conférence des Parties à sa douzième réunion. | UN | وعبرت ممثلة أخرى، تحدثت بالنيابة عن مجموعة من الأطراف، عن نفس الشعور حيث أعربت عن الاتفاق بوجه عام مع مضمون الوثائق وقالت إنها تتطلع إلى اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر. |
Les attributions du CEP sont définies par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | يكون النادي مخولاً من مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
Projet de décision approuvés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion, pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième réunion | UN | مقررات مقترحة اعتمدها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن |
Dans cet objectif, nous réaffirmons et appuyons pleinement le rôle institutionnel et juridique primordial joué par la Conférence des Parties à la Convention. | UN | ولهذا الغرض، نؤكد مجددا على الدور الأولي المؤسسي والقانوني الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وندعمه دعما تاما. |
Le mandat du Comité a été approuvé dans la décision SC-1/7 par la Conférence des Parties à sa première session en 2005. | UN | وقد اتُّفق على اختصاصات اللجنة في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/7 الصادر عن مؤتمر الأطراف في عام 2005. |
Mandat donné par la Conférence des Parties à sa première session et processus ultérieur d'établissement des rapports | UN | الولاية المسندة لمؤتمر الأطراف في دورته الثانية وعملية الإبلاغ اللاحقة |
Le Groupe de travail spécial conjoint soumet la recommandation suivante pour adoption par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle : | UN | 5 - يوصي الفريق العامل المشترك المخصص بالآتي للاعتماد من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل: |
Ces recommandations du Groupe d'experts du transfert de technologies serviraient de base pour l'examen des travaux du Groupe par la Conférence des Parties, à sa douzième session en 2006, et une révision éventuelle des principaux thèmes du cadre existant. | UN | وستوفر توصيات فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا مُدخلات من أجل استعراض فريق الخبراء من جانب مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة في عام 2006، بما في ذلك احتمال تنقيح المواضيع الرئيسية ضمن الإطار الموجود. |
Le Groupe de travail a également approuvé des projets de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa huitième réunion. | UN | 78 - كما أقر الفريق العامل مشاريع مقررات لبحثها وإمكانية اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
Des avis scientifiques sont communiqués conformément aux directives données par la Conférence des Parties à sa onzième session; | UN | :: إسداء المشورة العلمية وفقاً لتوجيه من مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
Des avis scientifiques sont communiqués conformément aux directives données par la Conférence des Parties à sa onzième session | UN | إسداء المشورة العلمية وفقاً لتوجيه من مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
Si le secrétariat avait des difficultés à fournir ces éclaircissements à temps, nous suggérerions qu'une décision soit prise par la Conférence des Parties à sa huitième session pour clarifier le statut de nos pays. | UN | وإذا ما واجهت الأمانة صعوبات في توفير هذا الإيضاح في حينه، فإننا سننظر في اقتراح مقرر يوضح مركز بلداننا لاعتماده من مؤتمر الأطراف في دورتها الثامنة. |
Application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa septième réunion : questions techniques | UN | تنفيذ المقررات التي اعتمدها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن |
Projet de décision approuvés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion, pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième réunion | UN | مقررات مقترحة اعتمدها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن |
Travaux effectués par la Conférence des Parties à sa quinzième session sur la base du rapport du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention | UN | العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة استناداً إلى تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية |
Travaux effectués par la Conférence des Parties à sa quinzième session sur la base du rapport du Groupe de travail de l'action concertée à long terme au titre de la Convention | UN | العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة استناداً إلى تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية |
Cette question donnerait lieu ensuite à un examen par le SBI à sa quarantième session et à l'adoption d'une décision par la Conférence des Parties à sa vingtième session afin de déterminer comment les plans nationaux d'adaptation devraient être exécutés. | UN | ويُفترض أن يعقب ذلك بحثُ الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الأربعين واعتمادُها لمقرر صادر عن مؤتمر الأطراف في دورته العشرين بشأن كيفية تنفيذ خطط التكيف الوطنية. |
En application du mandat adopté dans sa décision 8/CP.4 par la Conférence des Parties à la Convention à sa quatrième session, | UN | وطبقا للولاية المعتمدة بموجب المقرر 8/م أ - 4 لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته الرابعة، |
Il entend compléter les travaux relevant de la Convention-cadre des Nations Unies et son programme sur les changements climatiques est orienté par les débats et décisions adoptées par la Conférence des Parties à la Convention. | UN | ويهدف برنامج البيئة إلى استكمال عمل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. وقد جرى تشكيل برنامج تغير المناخ بفضل المناقشات في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وما اعتمده من مقررات. |
Projets de texte renvoyés au SBI par la Conférence des Parties à sa dixième session | UN | مشاريع النصوص المحالة إلى الدورة من قبل مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة |
Décision pour examen par la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam à sa quatrième réunion, y compris la recommandation du Groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مقرّر معروض على مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه الرابع لينظر فيه، بشأن توصية للفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Donner des avis juridiques sur les questions soulevées par le secrétariat se rapportant à d'autres décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. | UN | توفير التوجيه القانوني بشأن مسائل أثارتها الأمانة فيما يتعلق بمقررات أخرى اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
Ces experts seront membres du Comité d'étude des polluants organiques persistants à titre temporaire, en attendant la confirmation officielle de leur nomination par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. | UN | ويعمل هؤلاء الخبراء كأعضاء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بصفة مؤقتة، وذلك لحين قيام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بتعزيز تعيينهم رسمياً. |
Il sera peut—être nécessaire de le retoucher en fonction des mesures prises par la Conférence des Parties à la première séance de sa cinquième session. | UN | وقد يلزم تعديله على أساس الإجراءات المتخذة من قِبل مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى من دورته الخامسة. |
b) Communiquer son objectif national au secrétariat afin qu'il soit transmis aux Parties et examiné par la Conférence des Parties à sa réunion suivante; et | UN | (ب) تقديم هدفه الوطني إلى الأمانة لتوزيعه على الأطراف وللنظر فيه من قِبَل مؤتمر الأطراف في اجتماعه التالي؛ |
Dans le chapeau, supprimer Sous réserve des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa première session | UN | في السطر اﻷول، تُحذف عبارة رهنا بالمقررات المعتمدة من قبل مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى |
Enfin, l'Union européenne considère que, globalement, les décisions adoptées par le Sommet mondial pour le développement durable et par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à sa sixième session sont équilibrées. | UN | وأخيراً فإن الاتحاد الأوربي ينظر إلى قرار مؤتمر القمة للتنمية المستدامة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في دورته السادسة باعتبارهما صفقة متكاملة. |