Des contributions annoncées à des fins précises ainsi que d'autres contributions ont été rassemblées par la Fondation des Nations Unies grâce au mécanisme du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux. | UN | وقد تولدت التعهدات والمساهمات المخصصة من مؤسسة الأمم المتحدة، من خلال آلية صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
Projets financés par la Fondation des Nations Unies, par domaine d'activité | UN | الثاني - المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة حسب مجال البرنامج |
L'UNITAR fera fond sur les activités du CC:Train et sur le projet modeste de renforcement des capacités de l'Institut de concertation de l'UNITAR financé par la Fondation des Nations Unies à l'intention du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وسوف يعتمد اليونيتار على أنشطة برنامج التدريب في مجال تغير المناخ، وعلى مشروع بناء القدرات المتواضع المشترك بين اليونيتار ومعهد بناء توافق الآراء المضطلع به بتمويل من مؤسسة الأمم المتحدة لصالح مجموعة الـ 77 والصين. |
Les ressources financières pour l'exécution des projets du FEM et des projets financés par la Fondation des Nations Unies; | UN | (ج) الموارد المالية لتنفيذ مشروعات مرفق البيئة العالمية والمشروعات الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة؛ |
Le sous-programme est géré par la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains (la Fondation). | UN | 12-9 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية (المؤسسة). |
Le rapport a cité l'appui fourni par la Fondation des Nations Unies au projet interinstitutions relatif à la traite des femmes et des enfants dans la sous-région du Mékong, qui illustre les efforts concertés que déploient les Nations Unies et le secteur privé pour mobiliser ensemble des fonds destinés à financer des initiatives de développement. | UN | وكمثال على الجهود التعاونية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، لتعبئة الأموال من أجل المبادرات الإنمائية، خص التقرير بالذكر الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة إلى مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المتعلق بالاتجار بالنساء والأطفال في منطقة الميكونغ دون الإقليمية. |
216. Compte tenu de la conclusion d'arrangements aux fins de financement par la Fondation des Nations Unies du Réseau ICRAN, fin 2004, le PNUE a entrepris, par l'entremise du Groupe sur les récifs coralliens, des projets visant à obtenir des fonds du FEM et de la Communauté européenne pour les travaux concernant les récifs coralliens devant être réalisés sous les auspices du Réseau ICRAN en Afrique de l'Est et en Asie du Sud. | UN | 216- وعلى ضوء إكتمال ترتيبات التمويل المقدمة من مؤسسة الأمم المتحدة للشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية في نهاية 2004، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال وحدة الشعاب المرجانية، ببدء مشروعات لجذب إعتمادات مالية من صندوق البيئة العالمية والجماعة الأوروبية لأعمال الشعاب المرجانية في شرق أفريقيا وجنوب آسيا، على أن يتم تنفيذها تحت مظلة الشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية. |
12.9 Le sous-programme est géré par la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains (la Fondation). | UN | 12-9 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية (المؤسسة). |