Investigation concernant les indemnités de licenciement versées à des agents civils locaux employés par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre | UN | التحقيق في مزايا إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Versements dus à la cessation de service des agents civils locaux employés par la Force des Nations Unies | UN | استحقاقات إنهاء الخدمة الواجبة الدفع للموظفين المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les indemnités de licenciement versées aux agents civils locaux employés par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre | UN | تقريــر مكتب خدمـات المراقبة الداخلية عن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعــة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Appui fourni par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre à des entités de l'ONU et d'autres entités dans la zone de la mission | UN | الدعم المقدم من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى الهيئات التابعة وغير التابعة للأمم المتحدة في منطقة البعثة |
Certains éléments de la capacité de l'ONUST sont chapeautés non seulement par la FINUL mais aussi par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). | UN | كما أن جزءا من قدرات هيئة مراقبة الهدنة، إلى جانب كونها جزءا من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، يعتبر أيضا جزءا من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
1. Au 15 décembre 2005, Chypre reste divisée, avec une zone tampon gérée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | 1- في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 كانت قبرص لا تزال مقسمة بمنطقة عازلة تشرف عليها قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Rapport du Secrétaire général daté du 7 décembre (S/21010) sur l'Opération des Nations Unies à Chypre pour la période du 1er juin au 4 décembre 1989, constituant une mise à jour de l'action menée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, présenté avant l'expiration du mandat de la Force le 15 décembre. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر (S/21010) عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص خلال الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر، الذي يستكمل فيه سجل أنشطة قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، والذي قدم قبل انتهاء ولاية القوة في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر. |
La FINUL renforcera la redondance de ce réseau en ajoutant une connexion supplémentaire depuis Beyrouth vers la Base d'appui des Nations Unies à Valence (Espagne), qui passera par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). | UN | وسوف تعزز قوة الأمم المتحدة المؤقتة من الدعم الاحتياطي لهذه الشبكة عن طريق إضافة وصلة من بيروت، من خلال قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا. |
Rappelant ses décisions antérieures concernant la nécessité d'appliquer, pour le financement des dépenses occasionnées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement,une méthode différente de celle qui est utilisée pour couvrir les dépenses inscrites au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تشير الى مقررها السابق بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، باتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، ـ |
• Indemnités de licenciement versées aux agents civils locaux employés par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (A/52/886, annexe) | UN | ● استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص )A/52/886، المرفق( |
ix) Indemnités de licenciement versées aux agents civils locaux employés par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (A/52/886); | UN | ' ٩` استحقاقات انتهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين الموظفين محليا في قوة اﻷمم المتحدة في قبرص (A/52/886)؛ |
Conformément à la résolution 51/235 de l’Assemblée générale en date du 13 juin 1997, le Secrétaire général a l’honneur de porter à l’attention de l’Assemblée générale le rapport ci-joint qui lui a été communiqué par le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne, relatif aux indemnités de licenciement versées aux agents civils locaux employés par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | ١ - عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٥ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى عناية الجمعية العامة التقرير المرفق، الذي أحيل إليه من وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية، بشأن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Ayant également examiné le rapport du Bureau des services de contrôle internes relatif aux indemnités de licenciement versées aux agents civils locaux employés par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre A/52/886, annexe. | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراجعة الداخلية بشأن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص)٣(، |
Ayant également examiné le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne, relatif aux indemnités de licenciement versées aux agents civils locaux employés par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre A/52/886, annexe. | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراجعة الداخلية بشأن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص)٣(، |
37. M. Paschke présente ensuite le rapport du Bureau relatif aux indemnités de licenciement versées aux agents civils locaux employés par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, notamment à tous les aspects concernant la responsabilité des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣٧ - ثم قدم تقرير المكتب عن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص A/52/886)(. |
Ayant également examiné le rapport du Bureau des services de contrôle internes sur les indemnités de licenciement versées aux agents civils locaux employés par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre A/52/886, annexe. | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير مكتب خدمات المراجعة الداخلية بشأن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص)٣(، |
La FINUL a établi un quartier général administratif à Chypre, dans des locaux mis à sa disposition par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). | UN | 32 - أنشأت القوة المؤقتة مقرا إداريا خلفيا لها في قبرص استمد مرافقه من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Appui fourni par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre à des entités de l'ONU et d'autres entités dans la zone de la mission | UN | الثالث - الدعم المقدم من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى الهيئات التابعة وغير التابعة للأمم المتحدة في منطقة البعثة |
Enfin, en mai, la Turquie et l'administration locale qui lui est subordonnée ont une fois de plus publié un avis aux aviateurs illégal, suite à un avis des autorités chypriotes compétentes concernant une demande présentée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) qui souhaitait effectuer des opérations de déminage. | UN | وأخيراً أصدرت تركيا والإدارة المحلية التابعة لها في شهر أيار/مايو، للمرة الثانية، إخطاراً للطيارين غير قانوني في أعقاب إخطار للطيارين أصدرته السلطات المختصة في قبرص بشأن طلب مقدم من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للقيام بعملية إزالة الألغام. |
1. En décembre 2008, Chypre était toujours divisée, une zone tampon étant maintenue par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | 1- بقيت قبرص حتى كانون الأول/ديسمبر 2008 منقسمة، مع وجود منطقة عازلة تُشرف عليها قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
1. En décembre 2006, Chypre était toujours divisée, une zone tampon étant maintenue par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | 1- بقيت قبرص حتى كانون الأول/ديسمبر 2006 مقسمة بمنطقة عازلة تشرف عليها قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Rapport du Secrétaire général daté du 31 mai (S/21340) sur l'Opération des Nations Unies à Chypre pour la période du 1er décembre 1989 au 31 mai 1990, constituant une mise à jour des renseignements donnés sur l'action menée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre avant l'expiration de son mandat le 15 juin. | UN | تقرير من اﻷمين العام مؤرخ في ١٣ أيار/مايو (S/21340) عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ الى ١٣ أيار/مايو ٠٩٩١، يستكمل سجل أنشطة قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، الذي قدم قبل انتهاء ولاية القوة في ٥١ حزيران/يونيه. |
Tout au long de la période considérée, un service de soutien pour les finances de Damas a été fourni par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement, avec l'utilisation d'un compte bancaire unique pour effectuer les paiements locaux moyennant remboursement, ce qui réduit les risques financiers pour l'Organisation. Résultats obtenus | UN | وعلى مدار الفترة المشمولة بالتقرير، قدم المكتب الخلفي الدعم في المجال المالي من دمشق من خلال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستعمال حساب مصرفي وحيد تُسحب منه المدفوعات المحلية من خلال ترتيبات رد التكلفة، مما يقلل إلى أدني حد من تعرض المنظمة للمخاطر المالية. |
Rappelant ses décisions antérieures concernant la nécessité d'appliquer, pour le financement des dépenses occasionnées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, une méthode différente de celle qui est utilisée pour couvrir les dépenses inscrites au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، باتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، |