ويكيبيديا

    "par la loi fédérale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموجب القانون الاتحادي
        
    • بالقانون الاتحادي
        
    • في القانون الاتحادي
        
    • يسمح به القانون الاتحادي
        
    Elle a été lancée par la loi fédérale no 51 de 2006 sur la lutte contre la traite des personnes portant création d'un comité national en la matière (créé en 2007). UN وأقيمت هذه الحملة بموجب القانون الاتحادي رقم 51 لعام 2006 المتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وقد أنشئت هذه اللجنة في عام 2007.
    Ils ne peuvent pas être détenus, arrêtés ou recherchés, sauf s'ils se trouvent sur les lieux d'une infraction, ni faire l'objet d'une fouille, sauf si cette mesure est prévue par la loi fédérale pour assurer la sûreté d'autres personnes. UN فلا يجوز احتجازهم أو إلقاء القبض عليهم أو تفتيشهم إلا في حالات التلبس، ولا يجوز تفتيشهم شخصيًا، إلا في الحالات التي يكون فيها هذا التفتيش مطلوبًا بموجب القانون الاتحادي لضمان سلامة أشخاص آخرين.
    Les modalités de franchissement de la frontière nationale sont réglementées par la loi fédérale no 4730-1 du 1er avril 1993, telle que modifiée et complétée. UN وتنظم إجراءات عبور حدود الدولة بموجب القانون الاتحادي رقم 4730-1 المؤرخ 1 نيسان/أبريل 1993، في صورته المعدلة والمكمّلة.
    Loi fédérale n°29, de 2006, concernant les droits des handicapés, amendée par la loi fédérale n°14 de l'année 2009 UN القانون الاتحادي رقم (29) لسنة 2006 في شأن حقوق المعاقين المعدل بالقانون الاتحادي رقم (14) لسنة 2009
    i) La loi fédérale no 1 de 2002 sur la réglementation et le contrôle des sources radioactives et la protection contre les dangers qu'elles représentent, amendée par la loi fédérale no 20 de 2006; UN ' 1` القانون الاتحادي رقم 1 لسنة 2002 بشأن تنظيم ورصد استخدام المصادر المشعة والوقاية من أخطارها بصيغته المعدلة بالقانون الاتحادي رقم 20 لسنة 2006؛
    Loi fédérale no 29 de 2006 relative aux droits des personnes handicapées, telle que modifiée par la loi fédérale no 14 de 2009. UN القانون الاتحادي رقم ( 29 ) لسنة 2006 بشأن حقوق المعاقين و المُعدل بالقانون الاتحادي رقم (14) لسنة 2009؛
    Ces opérations étaient régies par la loi fédérale de 2006 portant mesures de lutte contre le terrorisme, qui prévoit certaines dispositions et certaines restrictions temporaires visant à protéger les intérêts vitaux des individus, de la société et de l'État, conformément à l'article 4 du Pacte. UN وقد نُظمت العملية بموجب القانون الاتحادي الخاص " بمناهضة الإرهاب " لسنة 2006 الذي ينص على بعض التدابير والقيود المؤقتة لحماية المصالح الحيوية للأفراد والمجتمع والدولة، وفقاً للمادة 4 من العهد.
    Cette loi a été modifiée par la loi fédérale du 16 décembre 2005, qui est entrée en vigueur le 31 décembre 2005. UN وقد عُدِّل هذا القانون بموجب القانون الاتحادي المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، والذي بدأ نفاذه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Cette loi a été modifiée par la loi fédérale du 16 décembre 2005, qui est entrée en vigueur le 31 décembre 2005. UN وقد عُدِّل هذا القانون بموجب القانون الاتحادي المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، والذي بدأ نفاذه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    106. Les normes instituées par la loi fédérale sur l'assurance sociale obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles ont permis de défendre efficacement les intérêts des personnes qui en ont été victimes. UN 106- وسمحت القواعد التي تم ارساؤها بموجب القانون الاتحادي للتأمين الاجتماعي الإلزامي من حوادث العمل والأمراض المهنية بالدفاع بفعالية عن مصالح ضحايا هذه الحوادث والأمراض.
    157. Le montant minimum de la pension de retraite pour un nombre d'années de travail correspondant au minimum requis pour une pension complète équivaut au moins au montant établi par la loi fédérale applicable. UN 157- والمبلغ الأدنى للمعاش التقاعدي لعدد من سنوات الخدمة المقابل للحد الأدنى اللازم من سنوات الخدمة لتلقي معاش كامل يعادل ما لا يقل عن المبلغ المحدد بموجب القانون الاتحادي المعمول به.
    Dans sa communication, elle a indiqué que le service de remplacement était régi par la loi fédérale sur le service civil de remplacement et que le nombre de personnes ayant entrepris un service de remplacement avait augmenté régulièrement, passant de 391 en 2009 à 587 en 2012. UN وأشار تقريره إلى أن الخدمة البديلة تُنظَّم بموجب القانون الاتحادي للخدمة المدنية البديلة وأن عدد الأشخاص الذين أدوا الخدمة البديلة في الفترة من عام 2009 إلى عام 2012 قد ازداد سنوياً على نحو مطرد من 391 فرداً في عام 2009 إلى 587 فرداً في عام 2012.
    La corruption active et passive -- donner ou accepter des pots-de-vin -- dans la fonction publique est une infraction pénale prévue aux articles 291 et 290 du Code pénal, tels que modifiés par la loi fédérale du 4 mai 2011. UN يُعتبر كل من الرشو والارتشاء - تقديم الرشوة أو قبولها - في القطاع العام جريمة بموجب المادتين 291 و290 من القانون الجنائي، بصيغته المعدلة بموجب القانون الاتحادي المؤرخ 4 أيار/مايو 2011.
    Loi pénale fédérale no 3/1987, modifiée par la loi fédérale no 34/2005 UN قانون العقوبات الاتحادي رقم (3) لسنة 1987 المعدل بالقانون الاتحادي رقم (34) لسنة 2005م :
    Loi de procédure pénale no 35/1992, modifiée par la loi fédérale no 29/2005 UN قانون الإجراءات الجزائية رقم (35) لسنة 1992 المعدل بالقانون الاتحادي رقم (29) لسنة 2005م :
    Nonobstant le fait que le législateur des Émirats arabes unis mette l'accent sur le fait que les citoyens du pays sont égaux devant la loi et qu'il n'y a aucune discrimination fondée sur le sexe, il accorde aux femmes une discrimination positive dans le code de procédure pénale (loi n° 35 de 1992), amendée par la loi fédérale n° 29 de 2005, qui comprend les articles suivants : UN وعلى الرغم من أن المشرع في دولة الإمارات حرص على التأكيد على أن مواطنيها سواء أمام القانون ولا تمييز بسبب الجنس، إلاّ أنه منح المرأة تمييزا إيجابيا في قانون الإجراءات الجزائية رقم 35 لسنة 1992، والمعدل بالقانون الاتحادي رقم 29 لسنة 2005، حيث تضمن المواد التالية:
    Articles premier, 3, 6, 18 et 19 de la loi fédérale no 13 de 1981 relative à la sécurité sociale, telle que modifiée par la loi fédérale no 21 de 1991; UN - والقانون الاتحادي رقم 13 لسنة 1981 في شـأن الضمان الاجتماعي وتعديلاته، المواد 1 و3 و6 و18 و19. بالقانون الاتحادي رقم 21 لسنة 1991؛
    La loi sur les marchés publics est complétée par la loi fédérale no 135-FZ relative à la protection de la concurrence, qui interdit dans son article 11 le trucage des offres, érigé en infraction a priori. UN واستُكمل قانون الشراء بالقانون الاتحادي رقم 135-FZ بشأن " حماية المنافسة " ، الذي ينص في مادته 11 على حظر التلاعب في المناقصات بذاته.
    Les allocations familiales dans l'agriculture demeurent régies par la loi fédérale du 20 juin 1952 sur les allocations familiales dans l'agriculture (LFA), excepté quelques adaptations. UN وتظل إعانات الأسرة في مجال الزراعة محكومة بالقانون الاتحادي المعني بإعانات الأسرة في مجال الزراعة (القانون الاتحادي للزراعة) المؤرخ 20 حزيران/يونيه 1952، باستثناء بعض التعديلات.
    En d'autres termes, conformément aux modalités fixées par la loi fédérale sur la procédure administrative, une instance peut être engagée par le dépôt d'une plainte auprès du tribunal compétent, qui décide de la légalité de l'acte administratif contesté. UN أي أنه من الممكن، بموجب اﻷحكام المنصوص عليها في القانون الاتحادي للدعاوى اﻹدارية، إقامة دعوى إدارية عن طريق تقديم شكوى إلى المحكمة المختصة، التي تبت في مشروعية اﻹجراء اﻹداري محل النزاع.
    Selon l'Office de développement économique de Guam, cet emprunt ferait plus que doubler l'emprunt obligataire du Gouvernement et placerait l'île plus près de la limite fixée par la loi fédérale. UN ووفقا لما ذكرته هيئة التنمية الاقتصادية في غوام، فإن هذه السندات سترفع حجم ديون السندات الحكومية إلى أكثر من الضعف وتدفع بالجزيرة إلى الاقتراب أكثر من الحد الأقصى الذي يسمح به القانون الاتحادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد