14 h 00-17 h 00 Deux avions de reconnaissance de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Beyrouth en faisant route vers le nord et ont décrit des cercles au large de la ville avant de repartir à 17 heures en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرتا استطلاع تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة بيروت باتجاه الشمال، وحلقتا بشكل دائري من فوق البحر في محاذاة بيروت، ثم غادرتا في الساعة 00/17 من فوق الناقورة. |
Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Sidon en faisant route vers le sud avant de repartir à 13 h 5 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة صيدا باتجاه الجنوب وغادرتا في الساعة 05/13 من فوق علما الشعب. |
Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Kfar Kila en faisant route vers le nord jusqu'à Chekka et ont effectué des boucles au-dessus de certaines régions du Liban avant de repartir à 11 h 7 à hauteur de Kfar Kila. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة كفركلا باتجاه الشمال وصولاً إلى شكا، وحلّقتا فوق المناطق اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 07/11 من فوق كفركلا. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Sour, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 19 h 45 à la hauteur de Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق صور لجهة البحر وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 45/19 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Sour, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 11 h 45 à la hauteur d'Alma al-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق صور لجهة البحر وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 45/11 من فوق علما الشعب. الساعة 30/8-45/11 |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Naqoura, en direction de l'est, a survolé le sud, puis a quitté l'espace aérien libanais à 20 h 15 à la hauteur d'Aalma Shasab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه الناقورة شرقا وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 15/20 من فوق علما الشعب. |
- À 11 h 15, deux avions de chasse par la mer à la hauteur de Jbeil, repartis à 11 h 55 en survolant Naqoura; | UN | وفي الساعة 15/11، اخترقت طائرتان مقاتلتان الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة جبيل ثم غادرتا في الساعة 55/11 من فوق الناقورة. |
- À 11 h 15, deux avions de chasse par la mer à la hauteur de Jounieh, repartis à 11 h 55 en survolant Naqoura. | UN | وفي الساعة 15/11، اخترقت طائرتان مقاتلتان الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة جونيه ثم غادرتا في الساعة 55/11 من فوق الناقورة. |
Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Jounieh et ont survolé le territoire libanais avant de repartir à 11 h 15 au-dessus de Rmeich. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة جونيه، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 15/11 من فوق رميش. |
17 h 58-21 h 00 18 h 00-22 h 10 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Naqoura et a effectué des boucles au large de Beyrouth avant de repartir à 22 h 10 vers la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق البحر في محاذاة بيروت ثم غادرت في الساعة 10/22 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
18 h 00-19 h 55 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Beyrouth faisant route vers l'est jusqu'à Beyrouth-Est avant de décrire des boucles au large de la ville et de repartir à 19 h 55 vers la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة بيروت باتجاه الشرق حتى بيروت الشرقية، وحلّقت بشكل دائري فوق البحر في محاذاة بيروت، ثم غادرت في الساعة 55/19 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
18 h 00-12 h 04 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr en faisant route vers le nord et a effectué des boucles au large de Beyrouth, de Rmaileh et de Tyr avant de repartir à 22 heures en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة صور باتجاه الشمال، وحلّقت بشكل دائري فوق البحر في محاذاة بيروت والرميلة وصور، ثم غادرت في الساعة 00/22 من فوق الناقورة. |
19 h 58-20 h 30 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr en faisant route nord et effectué des boucles au large de Beyrouth avant de repartir à 20 h 30 vers la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة صور باتجاه الشمال وحلّقت بشكل دائري فوق البحر في محاذاة بيروت، ثم غادرت في الساعة 30/20 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Sour, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 14 h 50 à la hauteur de Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق صور لجهة البحر وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 50/14 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Sour, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 18 heures à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق صور لجهة البحر وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 00/18 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Sour, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 12 h 55 à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق صور لجهة البحر وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 55/12 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Sour, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 16 h 5 à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق صور لجهة البحر وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 05/16 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr, en direction de l'est, a survolé le sud puis a quitté l'espace aérien libanais à 20 h 40 à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه صور شرقا وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 40/20 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Naqoura en direction de l'est, puis a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 21 h 30 à la hauteur d'Aalma Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه الناقورة شرقا وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 30/21 من فوق علما الشعب. |
Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr en direction du nord et ont survolé Al Batroun - Al Arez et Al Hermel. Ils ont quitté l'espace aérien libanais à 10 h 50 à la hauteur d'Al Naqoura. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه صور وتوجهتا شمالا وحلقتا بشكل دائري فوق مناطق البترون - الأرز - الهرمل ثم غادرتا في الساعة 50/10 باتجاه البحر من فوق الناقورة. |
Le 27 décembre 2004, de 9 h 59 à 13 h 15, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude. Il est entré par la mer à la hauteur de Tyr puis a tournoyé au-dessus de Saïda et de Tyr. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2004، بين الساعة 59/9 و 15/13، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، ودخلت من البحر مقابل صور، وحلقت في حركة دائرية فوق صيدا وصور. |