ويكيبيديا

    "par la présente loi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في هذا القانون
        
    • بموجب هذا القانون
        
    • بأحكام هذا القانون
        
    Les procédures légales établies par la présente loi sont mises en oeuvre par les autorités habilitées à cet effet par le Gouvernement de la République. UN تضطلع سلطات الدولة التي فوضتها حكومة الجمهورية بالاجراءات القانونية المنصوص عليها في هذا القانون.
    Outre les autres garanties prévues par la présente loi: UN وإضافةً إلى أيِّ ضمانات أخرى منصوص عليها في هذا القانون:
    En pareil cas, l'excédent devrait être réparti conformément aux règles de priorité prévues par la présente loi. UN وفي حالة هذا السداد، ينبغي استخدام الفائض وفقا لقواعد الأولوية في هذا القانون.
    Les infractions érigées en tant que telles par la présente loi sont l'infraction de blanchiment de l'argent (section 3) et l'infraction de terrorisme (section 3.01). UN والجريمتان المنشأتان بموجب هذا القانون هما جريمة غسل الأموال في المادة 3 وجريمة الإرهاب في المادة 1:3.
    Quiconque tente de commettre ou incite à commettre une infraction visée par la présente loi sera poursuivi au même titre que s'il avait commis l'infraction. UN أي شخص يحاول ارتكاب أو يحرض على ارتكاب جُرم بموجب هذا القانون تتم مقاضاته كما لو كان قد ارتكب ذلك الجُرم.
    < < L'indemnisation prévue par la présente loi couvre les dommages suivants: UN " يشمل التعويض المنصوص عليه في هذا القانون الأضرار المتمثلة في:
    Article 47: < < Les infractions qui ne sont pas visées par la présente loi sont régies par les dispositions du Code pénal et du Code de procédure pénale. > > . UN مادة 47: تطبق الأحكام الواردة في قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية فيما لم يرد به نص خاص في هذا القانون.
    Ils sont tenus au respect du secret des informations recueillies, qui ne pourront être utilisées à d'autres fins que celles prévues par la présente loi. UN وهم ملزمون باحترام سرية المعلومات الواردة التي لا يجوز استخدامها لأغراض أخرى غير الأغراض المنصوص عليها في هذا القانون.
    Les personnes visées à l'article 5 sont tenues de déclarer à la CENTIF, dans les conditions fixées par la présente loi et selon un modèle de déclaration fixé par arrêté du Ministre chargé des finances : UN يتعين على الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 5 القيام، طبقا للشروط المحددة في هذا القانون ووفقا لنموذج إبلاغ يحدد بقرار من وزير المالية، بإبلاغ الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية بما يلي:
    De même, aucune sanction ne peut être prononcée contre les travailleurs en raison de leur participation à une grève régulièrement déclenchée, dans les conditions prévues par la présente loi. UN وبالمثل، لا يجوز فرض أي عقوبة على العاملين بسبب اشتراكهم في اضراب أعلن بصفة نظامية، ووفقاً للشروط المنصوص عليها في هذا القانون.
    1. Le décès ou la disparition suite à une des opérations visées par la présente loi; UN أولاً- الاستشهاد والفقدان جراء العمليات المذكورة في هذا القانون.
    94. Conformément à l'article 14 de la même loi, le tribunal doit confisquer tous les fonds provenant de la commission de l'une des infractions prévues par la présente loi. UN 94- كما نصت المادة 14 من نفس القانون أنه على المحكمة أن تقرر مصادرة أي أموال متأتية من ارتكاب أي من الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون.
    À cet égard, le consentement de la victime de la traite à l'exploitation visée par la présente loi est indifférent. " UN وفي هذا الخصوص، لا تكون موافقة الضحية على الاستغلال المقصود المبيّن في هذا القانون محل اعتبار. "
    - Si le père de l'enfant est décédé, la responsabilité parentale est transmise à la personne désignée par la loi du statut personnel régissant la situation de l'enfant ou à des foyers d'accueil ou de protection cités par la présente loi. UN إذا توفي والد الطفل تنتقل المسؤولية الأبوية عنه للشخص الذي يعينه قانون الأحوال الشخصية الذي يحكم حالة الطفل أو لدور الحضانة أو دور الرعاية المبينة في هذا القانون.
    Toute atteinte à la liberté individuelle, à la vie privée ou à l'un quelconque des droits et libertés garantis par la loi ou par la présente loi fondamentale est un crime. UN يعد جريمة أي انتهاك لأي حرية شخصية ولحرمة الحياة الخاصة بالبشر، أو لأي حقوق أو لحريات كفلها القانون أو حريات مكفولة بموجب هذا القانون الأساسي.
    21 I Complicité et instigation. Quiconque est complice ou instigateur d'une infraction visée par la présente loi est passible de la peine d'emprisonnement ou de l'amende maximales prévues pour ladite infraction ou des deux peines à la fois. UN 21 - طاء المساعدة والتمريض - أي شخص يساعد أو يحرض على ارتكاب جرم بموجب هذا القانون يجازى بالعقوبة القصوى للسجن المنصوص عليها بالنسبة للجرم أو بفرض الغرامة المنصوص عليها بالنسبة لهذا الجرم أو بكليهما.
    Article 14. - Les institutions financières désignent les fonctionnaires chargés de veiller à la tenue et à la mise à jour des registres et formulaires visés par la présente loi... UN ويرد في المادة 14 أن على المؤسسات أن تعين موظفين يتولون السهر على حفظ وتحديث السجلات والاستمارات المنصوص عليها بموجب هذا القانون...
    3. Éliminer, stocker ou garder des matériaux hors d'usage contenant des substances radioactives, ainsi que tout déchet radioactif, sans respecter les normes établies par la présente loi et ses dispositions réglementaires. UN 2 - إزالة وعزل أي معدات تترك جانبا تحتوي على مواد مشعة أو التخلص من هذه المعدات بأي شكل، أو من أي نفايات لمواد مشعة دون الالتزام في ذلك بالمعايير المحددة بموجب هذا القانون وأحكامه التنظيمية.
    1) Quiconque recèle une personne qui a commis une infraction visée par la présente loi commet une infraction. UN 21 - ياء - الإيواء - (1) يرتكب الشخص جريمة إذا آوى أي شخص ارتكب جريمة بموجب هذا القانون.
    a) Au transfèrement, avant ou après le procès, de toute personne soupçonnée d'avoir commis une des infractions visées par la présente loi; UN (أ) نقل أي شخص يُشتبه في ارتكابه جريمة بموجب هذا القانون قبل المحاكمة أو بعدها؛
    Instruction de toutes les violations visées par la présente loi, et ce, par tous les moyens et les mécanismes qu'elle juge nécessaires, tout en garantissant les droits de la défense; UN التحقيق في كل الانتهاكات المشمولة بأحكام هذا القانون بجميع الوسائل والآليات التي تراها ضرورية مع ضمان حقوق الدفاع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد