ويكيبيديا

    "par la résolution no" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموجب القرار رقم
        
    • بالقرار رقم
        
    • بقراره رقم
        
    • وبموجب القرار رقم
        
    Accord international de 1994 sur le café, tel que prorogé jusqu'au 30 septembre 2001, avec modifications, par la résolution no 384 adoptée par le Conseil international du café à Londres le 21 juillet 1999. Londres, 30 mars 1994 UN الاتفاق الدولي للبن، 1994، الذي مُدد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001، مع بعض التعديلات، بموجب القرار رقم 384 الذي اتخذه المجلس الدولي للبن في لندن في 21 تموز/يوليه 1999، لندن، 30 آذار/مارس 1994
    Accord international de 1994 sur le café, tel que prorogé jusqu'au 30 septembre 2001, avec modifications, par la résolution no 384 adoptée par le Conseil international du café à Londres le 21 juillet 1999. Londres, 30 mars 1994 UN الاتفاق الدولي للبن، 1994، الذي مُدد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001، مع بعض التعديلات، بموجب القرار رقم 384 الذي اتخذه المجلس الدولي للبن في لندن في 21 تموز/يوليه 1999، لندن، 30 آذار/مارس 1994
    Un service spécial a été créé par la résolution no 130/09 pour incorporer la perspective de genre dans le processus électoral et pour promouvoir et développer la représentation politique des femmes. UN وشُكِّلت وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لها بموجب القرار رقم 130/09 من أجل إدماج المنظور الجنساني في العملية الانتخابية وتطوير مشاركة المرأة في العملية السياسة وزيادتها.
    Le Programme national de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes de 2003-2004 a été approuvé par la résolution no 712 du Gouvernement datée du 3 juin 2003. UN 92 - وقد أُقر البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة 2003-2004 بالقرار رقم 712 الصادر عن حكومة جمهورية ليتوانيا في 3 حزيران/يونيه 2003.
    Au niveau international, le Conseil des ministres a, par la résolution no 67/2007 en date du 12 juillet 2007, établi une commission qui devra se prononcer sur l'adhésion du Liban à la Convention internationale sur la cybercriminalité, adoptée à Bucarest, le 23 novembre 2001. UN 4 - وعلى الصعيد الدولي، أنشأ مجلس الوزراء بقراره رقم 67/2007 المؤرخ 12 تموز/ يوليه 2007 لجنة عهد إليها باتخاذ قرار في الانضمام أو عدم الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بالجريمة الإلكترونية التي اعتمدت في بودابست في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    159. par la résolution no 230/09, le Ministère de la justice et du travail a créé la Commission interinstitutionnelle pour les droits fondamentaux au travail et la prévention du travail forcé. UN 159- وبموجب القرار رقم 230/09، أنشأت وزارة العدل والعمل اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحماية الحقوق الأساسية في العمل ومنع العمل القسري.
    Le projet de loi antidiscrimination a été approuvé par le Gouvernement par la résolution no 1193 du 1er décembre 2004. UN وقد وافقت الحكومة على مشروع قانون مكافحة التمييز بموجب القرار رقم 1193 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le 8 juin 2011, par la résolution no 379/2011, le Gouvernement a approuvé le < < Concept de lutte contre l'extrémisme pour les années 2011-2014 > > . (Pour plus de renseignements, voir http://www.minv.sk/). UN 60 - وفي 8 حزيران/يونيه 2011، وافقت الحكومة بموجب القرار رقم 379/2011 على مفهوم مكافحة التطرف للسنوات 2011-2014.
    350. Ce programme a été créé par la résolution no 1250/2006 au sein du Secrétariat aux politiques, à la réglementation et aux relations sanitaires. UN 350- أنشئ هذا البرنامج بموجب القرار رقم 1250/06 ضمن الأمانة المعنية بالسياسات والنظم والعلاقات الصحية.
    Accord international de 1994 sur le café, tel que prorogé jusqu'au 30 septembre 2001, avec modifications, par la résolution no 384 adoptée par le Conseil international du café à Londres le 21 juillet 1999. UN الاتفاق الدولي للبُن، 1994، الذي مُدد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001، مع بعض التعديلات، بموجب القرار رقم 384 الذي اتخذه المجلس الدولي للبُن في لندن في 21 تموز/يوليه 1999.
    Accord international de 1994 sur le café, tel que prorogé jusqu'au 30 septembre 2001, avec modifications, par la résolution no 384 adoptée par le Conseil international du café à Londres le 21 juillet 1999. UN الاتفـــاق الدولي للبن، 1994، الذي مُدد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001، مع بعض التعديلات، بموجب القرار رقم 384 الذي اتخذه المجلس الدولي للبن في 21 تموز/يوليه 1999.
    Accord international de 1994 sur le café, tel que prorogé jusqu'au 30 septembre 2001, avec modifications, par la résolution no 384 adoptée par le Conseil international du café à Londres le 21 juillet 1999. Londres, 30 mars 1994 UN الاتفاق الدولي للبن، 1994، الذي مُدد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001، مع بعض التعديلات، بموجب القرار رقم 384 الذي اتخذه المجلس الدولي للبن في 21 تموز/يوليه 1999، لندن، 30 آذار/مارس 1994
    Accord international de 1994 sur le café, tel que prorogé jusqu'au 30 septembre 2001, avec modifications, par la résolution no 384 adoptée par le Conseil international du café à Londres le 21 juillet 1999. Londres, 30 mars 1994 UN الاتفاق الدولي للبن، 1994، الذي مُدد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001، مع بعض التعديلات، بموجب القرار رقم 384 الذي اتخذه المجلس الدولي للبن في 21 تموز/يوليه 1999، لندن، 30 آذار/مارس 1994
    c) par la résolution no 3 en date du 11 mai 1996, la composition du Comité a été modifiée afin d'en améliorer la crédibilité. UN )ج( بموجب القرار رقم ٣ المؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٩٦، أعيد النظر في تشكيل اللجنة لاعطائها مزيدا من المصداقية.
    113. Le Ministère de la santé publique et du bien-être social a créé, par la résolution no 10068/07, la Direction des adultes majeurs, laquelle a élaboré la proposition relative au Plan de politiques publiques concernant les adultes majeurs, et dont la mise en œuvre constitue un défi. UN 113- أنشأت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، بموجب القرار رقم 10068/07، إدارة للمسنين وضعت مشروع خطة لسياسات الحكومة للبالغين؛ وتوجد الخطة حالياً قيد النظر وسيمثل تنفيذها تحدياً.
    144. Le Conseil national de l'enfance et de l'adolescence, conformément aux dispositions du Code de l'enfance et de l'adolescence, a approuvé par la résolution no 3/10 la stratégie nationale visant à empêcher le travail des enfants et à protéger le travail des adolescent(e)s. UN 144- واعتمد المجلس الوطني للطفولة والمراهقة، بموجب القرار رقم 3/10، وفقاً لأحكام قانون الطفل والمراهق، الاستراتيجية الوطنية للقضاء على عمل الأطفال وحماية عمل المراهقين.
    La Direction de la Banque centrale du Paraguay, par la résolution no 22, Acte no 21 du 15 mars 2005, a institué les < < Caisses de change > > , qui ne fonctionneront que dans les locaux prévus à cet usage et où ne pourront être effectuées que des opérations portant sur un montant maximal équivalent à 1 000 dollars des États-Unis par personne. UN أما مجلس إدارة المصرف المركزي لباراغواي فقد استحدث مؤخرا، بموجب القرار رقم 22 الوارد في السجل رقم 21 بتاريخ 15 آذار/مارس 2005، " صناديق صرف العملة " التي تعمل في أماكن مجهزة خصيصا لذلك، والتي لا يمكن فيها لأي معاملة مالية واحدة فيها أن تزيد عن ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le principe de la réforme de l'évaluation de l'invalidité et des mesures de protection sociale des handicapés a été approuvé par la résolution no 160 du 12 février 2001. UN 258- وأُقر مفهوم إصلاح تقييم الإعاقة وتدابير الحماية الاجتماعية للمعاقين بموجب القرار رقم 160 الصادر عن الحكومة في 12 شباط/فبراير 2001.
    Le projet de loi révisé a été approuvé par la résolution no 1191 du Gouvernement datée du 20 septembre 2004 et soumis au Seimas. UN وقد تم إقرار مشروع القانون المنقح بالقرار رقم 1191 الصادر عن حكومة جمهورية ليتوانيا في 20 أيلول/سبتمبر 2004 وقُدم إلى البرلمان الجمهورية.
    Il faut noter que par la résolution no 67 du 21 janvier 2003, le gouvernement a approuvé le Plan d'action national de développement du partenariat social, des syndicats et du patronat pour 2003-2004. UN 245- والجدير بالملاحظة أن خطة العمل لتطوير الشراكة الاجتماعية بين الحكومة ونقابات العمال ومنظمات أرباب العمل للفترة 2003-2004 قد أُقرت بالقرار رقم 67 الصادر عن الحكومة في 21 كانون الثاني/يناير 2003.
    L'expansion de l'accessibilité de l'éducation et la création de conditions nécessaires à la formation permanente figurent parmi les principaux objectifs des dispositions de la Stratégie de l'éducation nationale (2003-2012) approuvée par la résolution no IX-1700 du Seimas en date du 4 juillet 2003. UN وبين الأهداف الرئيسية لأحكام استراتيجية التعليم الوطنية (2003-2012) التي أيدها البرلمان بقراره رقم التاسع - 1700 المؤرخ 4 تموز/ يوليه 2003، توسيع فرص الحصول على التعليم وتهيئة الظروف للتعلم المتواصل مدى الحياة.
    Comme suite à la conclusion no III US 194/06-46 du 13 décembre 2006, un procureur du Cabinet du Procureur général de Kosice a révoqué, le 9 février 2007, par la résolution no 1 Kv 18/03, la résolution de l'enquêteur de la police tendant à arrêter la procédure au pénal et fait savoir que l'affaire devrait être rouverte et jugée à nouveau. UN 11 - وفيما يتصل بقرار المحكمة الدستورية رقم III ÚS 194/06-46 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، قام أحد أعضاء النيابة العامة في المكتب الإقليمي للمدعي العام في كوسيتشه، في 9 شباط/فبراير 2007، وبموجب القرار رقم 1 Kv 18/03، بإلغاء القرار الذي أوقف محقق الشرطة بموجبه الإجراءات الجنائية، وبإصدار توجيهات بإعادة فتح القضية والبت فيها من جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد