Rapport présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, Hina Jilani | UN | التقرير المقدم من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، هينا جيلاني |
Le présent rapport est le sixième rapport annuel présenté à l'Assemblée générale par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير السنوي السادس المقدم إلى الجمعية العامة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
< < Le Conseil salue le travail accompli par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Mme Radhika Coomaraswamy, notamment ses activités sur le terrain dans les situations de conflit armé. | UN | " ويشيد المجلس بالأعمال التي قامت بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي، بما في ذلك أنشطتها الميدانية في حالات الصراع المسلح. |
< < Reconnaissant le travail important accompli par la Représentante spéciale du Secrétaire général pendant les trois premières années de son mandat, > > ; | UN | " وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها " ؛ |
Le présent rapport est le deuxième présenté à la Commission des droits de l'homme par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme, Mme Hina Jilani, en application de la résolution 2000/61 de la Commission. | UN | هذا التقرير هو ثاني تقرير تقدمه الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان، السيدة هينا جيلاني، إلى لجنة حقوق الإنسان، وهو مقدم عملا بقرار اللجنة 2000/61. |
À cet égard, il recommande également que l'État partie donne suite aux recommandations formulées lors de la visite de suivi effectuée par la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme en 2008. | UN | وفي هذا الصدد، توصي كذلك الدولة الطرف بتنفيذ التوصيات التي قدمتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إبان زيارة المتابعة التي قامت بها في عام 2008. |
Le présent rapport est le septième rapport annuel présenté à l'Assemblée générale par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme conformément à la résolution 60/161 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير السنوي السابع المقدم إلى الجمعية العامة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. وهو مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 60/161. |
115.1 Mettre en œuvre les recommandations formulées par la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, lors de sa visite en Colombie en mai 2012 (Suède); | UN | 115-1- أن تنفذ التوصيات المُقدمة من الممثلة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة المعنية بمسألة العنف الجنسي في حالات النزاع خلال الزيارة التي قامت بها إلى كولومبيا في أيار/مايو 2012 (السويد)؛ |
Le présent rapport est le deuxième rapport présenté à l'Assemblée générale par la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme, conformément à la résolution 2000/61 de la Commission des droits de l'homme, en date du 26 avril 2000, et à la résolution 56/163 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 2001. | UN | 1 - هذا هو التقرير الثاني المقدم من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/61 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000، وقرار الجمعية العامة 56/163 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le 8 décembre, le Conseil a entendu des exposés présentés par la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine, Sahle-Work Zewde, et par le Président de la formation République centrafricaine de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de la Belgique, Jan Grauls. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطتين قدّمهما كل من الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، سهلة - وورك زاوده، ورئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام والممثل الدائم لبلجيكا يان غرولز. |
Par ailleurs, elle salue le travail accompli par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, ainsi que par le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, qui a notamment permis de démobiliser plusieurs milliers d'enfants soldats dans le monde. | UN | وهو يرحب، علاوة على هذا، بالأعمال التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح، وأيضا بأعمال الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراعات المسلحة، الذي أتاح بصفة خاصة تسريح العديد من آلاف الجنود الأطفال على الصعيد العالمي. |
Le Conseil salue le travail accompli par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Radhika Coomaraswamy, notamment ses activités sur le terrain dans les situations de conflit armé. | UN | " ويشيد مجلس الأمن بالأعمال التي قامت بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي، بما في ذلك أنشطتها الميدانية في حالات النـزاعات المسلحة. |
Dans le cadre des travaux menés par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé, des jeunes et des enfants ont été conviés à participer à des consultations régionales et ont contribué à l'élaboration de rapports thématiques ainsi qu'à l'étude mondiale sur la violence à l'encontre des enfants dont les résultats paraîtront prochainement. | UN | وفي إطار الأنشطة التي تضطلع بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، شارك الأطفال والشباب في مشاورات إقليمية وقدموا معلومات استرشدت بها التقارير المواضيعية وأسهموا في الاستقصاء العالمي المقبل بشأن العنف ضد الأطفال. |
Reconnaissant le travail important accompli par la Représentante spéciale du Secrétaire général pendant les trois premières années de son mandat, | UN | وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها، |
L'Autriche appuie donc le renouvellement du mandat de la MINUT pour 12 mois supplémentaires et la poursuite des bons offices exercés de manière fort efficace par la Représentante spéciale du Secrétaire général. | UN | لذلك، فإن النمسا تؤيد تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي لفترة 12 شهرا أخرى ومواصلة دور المساعي الحميدة الذي تقوم به الممثلة الخاصة للأمين العام. |
À cet égard, nous nous félicitons de l'activité régulière du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés ainsi que du travail remarquable accompli par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Mme Coomaraswamy. | UN | وفي هذا الصدد نرحب بالنشاط المستمر للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع المسلح، وكذلك بالعمل الباهر الذي تضطلع به الممثلة الخاصة للأمين العام لشؤون الأطفال والصراع المسلح، السيدة كوماراسوامي. |
Le présent rapport est le cinquième rapport annuel présenté à l'Assemblée générale par la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la situation des défenseurs des droits de l'homme. Il a été établi en application de la résolution 2005/67 de la Commission des droits de l'homme et de la résolution 56/163 de l'Assemblée générale. | UN | ثالثا - رابعا - خامسا - 1 - هذا هو التقرير السنوي الخامس الذي تقدمه الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة، عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/67 وقرار الجمعية العامة 56/163. |
Le présent rapport est le deuxième rapport présenté à l'Assemblée générale par la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme, conformément à la résolution 2000/61 de la Commission des droits de l'homme, en date du 26 avril 2000, et à la résolution 56/163 de l'Assemblée générale. | UN | هذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة هو ثاني تقرير تقدمه الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/61 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 وقرار الجمعية العامة 56/163. |
Il recommande à l'État partie de donner suite aux recommandations formulées lors de la visite de suivi effectuée par la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, en 2008. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بتنفيذ التوصيات التي قدمتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إبان زيارة المتابعة التي قامت بها في عام 2008. |