Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Slovaquie | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من سلوفاكيا |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Slovaquie | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من سلوفاكيا |
Rapport présenté par la Slovaquie | UN | تقرير مقدم من سلوفاكيا |
Rapport présenté par la Slovaquie | UN | تقرير مقدم من سلوفاكيا |
10. Le Comité des droits de l'homme, agissant en vertu du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, estime que les faits dont il est saisi font apparaître une violation par la Slovaquie des alinéas a et c de l'article 25 du Pacte. | UN | 10- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك من جانب سلوفاكيا للفقرتين (أ) و(ج) من المادة 25 من العهد. |
De plus, il comprend des mesures législatives de lutte contre le blanchiment de l'argent et le trafic des drogues, conformément aux engagements pris par la Slovaquie en vue de son adhésion à l'Union européenne. | UN | وفضلا عن ذلك، فهو يشتمل على إجراءات تشريعية، تتفق مع الالتزامات التي تعهدت بها سلوفاكيا بغرض الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي، لمحاربة غسل اﻷموال ومكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Par l'additif 2, daté du 10 décembre, le Président a transmis d'autres recommandations adoptées par le Comité en réponse aux demandes présentées par la Slovaquie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وفي الاضافة ٢، المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، أحال رئيس اللجنة توصيات إضافية اعتمدتها اللجنة استجابة لطلبين مقدمين من سلوفاكيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
14. Proposition présentée par la Slovaquie (A/AC.252/1998/WP.14) | UN | ١٤ - مقترح مقدم من سلوفاكيا A/AC.252/1998/WP.14)( |
Le Groupe des pays d'Europe orientale appuie la demande légitime présentée par la Slovaquie, en janvier 1993, tendant à occuper le siège de l'ex-République fédérative tchèque et slovaque, demande qui bénéficie d'un large soutien à la Conférence du désarmement. | UN | تؤيد مجموعة أوروبا الشرقية الطلب المشروع المقدم من سلوفاكيا في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ لشغل مقعد الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية السابقة والذي يحظى بتأييد واسع النطاق في مؤتمر نزع السلاح. |
Le Comité contre le terrorisme a reçu le quatrième rapport présenté par la Slovaquie, conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الرابع المرفق المقدم من سلوفاكيا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Soumis par la Slovaquie | UN | مقدمة من سلوفاكيا |
Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport ci-joint, présenté par la Slovaquie, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من سلوفاكيا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport supplémentaire ci-joint, présenté par la Slovaquie (voir annexe), en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب من سلوفاكيا التقرير التكميلي المرفق، المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Une autre rencontre de haut niveau sur la réforme des services de sécurité en Afrique de l'Est, les problèmes rencontrés et les occasions à saisir a été organisée par la Slovaquie et le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées à Nairobi, en octobre 2012. | UN | واستضاف كل من سلوفاكيا ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة مناسبة رفيعة المستوى أخرى في نيروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2012 عن " تحديات وفرص إصلاح قطاع الأمن في شرق أفريقيا " . |
Le 23 octobre 2012, à sa vingt et unième réunion, à l'issue d'un vote complémentaire par voie électronique, la chambre de l'exécution a adopté une décision concernant l'examen et l'évaluation du plan soumis par la Slovaquie conformément à la décision finale de la chambre de l'exécution. | UN | واعتمد فرع الإنفاذ، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2012، خلال اجتماعه الحادي والعشرين، وعقب تلقي تصويت إضافي باستعمال الوسائل الإلكترونية، قراراً بشأن استعراض وتقييم الخطة المقدمة من سلوفاكيا عملاً بالقرار النهائي الصادر عن فرع الإنفاذ. |
Application de l'article VI et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la décision de 1995 sur les Principes et objectifs concernant la non-prolifération et le désarmement nucléaires : rapport présenté par la Slovaquie | UN | تنفيذ المادة السادسة والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " : تقرير مقدم من سلوفاكيا |
Application de l'article VI et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la décision de 1995 sur les Principes et objectifs concernant la non-prolifération et le désarmement nucléaires : rapport présenté par la Slovaquie | UN | تنفيذ المادة السادسة والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " : تقرير مقدم من سلوفاكيا |
J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 23 janvier 2004 (S/2004/65) transmettant le troisième rapport présenté par la Slovaquie au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/65) التي تحيل التقرير الثالث المقدم من سلوفاكيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 19 décembre 2001 (S/2001/1225) par laquelle je transmettais un rapport soumis par la Slovaquie au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1225) التي أحلت بها تقريرا مقدما من سلوفاكيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Dans le cadre de son plan national d'aide publique au développement, la Slovaquie versera 1,5 million de dollars au Fonds Bratislava-Belgrade. Ce Fonds a été constitué sur la base d'un accord définissant les bases juridiques internationales de l'aide publique au développement consentie par la Slovaquie à la Serbie-et-Monténégro. | UN | 30 - وستقدم جمهورية سلوفاكيا مبلغ 1.5 مليون دولار في إطار خطتها الوطنية للمساعدة الإنمائية الرسمية لصالح صندوق براتيسلافا - بلغراد، والذي أنشئ لوضع إطار قانوني دولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من سلوفاكيا إلى صربيا والجبل الأسود. |
Dans d'autres situations, le moment auquel l'obligation prenait effet était moins net; ainsi, dans l'Affaire relative au projet Gabcikovo-Nagymaros C.I.J. Recueil 1997, p. 7. , le moment où était survenue la violation hongroise ne faisait pas de doute, mais le moment de la violation ultérieure par la Slovaquie avait dû être établi par l'analyse des circonstances d'espèce. | UN | وفي حالات أخرى، تكون النقطة التي يصبح فيها الالتزام نافذاً أقل وضوحاً؛ وأشار في هذا الصدد مرة أخرى إلى القضية المتعلقة بمشروع غابتشيكوفو - ناغيماروس(187) التي لم يتم فيها التشكيك في الوقت الذي وقع فيه الخرق الهنغاري ولكن وجب فيها إثبات الوقت الذي وقع فيه الخرق اللاحق من جانب سلوفاكيا عن طريق تحليل الظروف الخاصة لهذه القضية. |
Elle a constaté, concernant la loi sur la langue d'État, telle que modifiée par le Parlement slovaque le 30 juin 2009, entrée en vigueur le 1er septembre 2009, que le texte était en plusieurs points contraire aux différentes obligations internationales contractées par la Slovaquie. | UN | وأشارت إلى أن البرلمان السلوفاكي قد عدَّل قانون لغة الدولة في 30 حزيران/يونيه 2009 الذي دخل حيز النفاذ في 1 أيلول/سبتمبر 2009. والذي يتعارض في عدة نقاط مع الالتزامات الدولية المتعددة التي تعهدت بها سلوفاكيا. |