ويكيبيديا

    "par la tunisie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من تونس
        
    • به تونس
        
    • بها تونس
        
    • تقدمه تونس
        
    • من جانب تونس
        
    • تونس لما
        
    • عنه تونس
        
    • قال إن تونس
        
    • قدمتها تونس
        
    • تتبعه تونس
        
    • انتهجته تونس
        
    • ممثل تونس
        
    Au titre de ce point, le Comité adoptera une liste de points à traiter aux fins de l'examen du rapport initial présenté par la Tunisie. UN ستعتمد اللجنة، في إطار هذا البند، قائمة بالمسائل المتعلقة بالتقرير الأولي المقدَّم من تونس.
    Demandes d'admission à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale présentées par la Tunisie, la Libye et le Maroc UN طلبات واردة من تونس وليبيا والمغرب للانضمام إلى عضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    6. Décision du Comité concernant les observations présentées par la Tunisie UN ٦ - قرار اللجنة بشأن الملاحظات المقدمة من تونس
    L’action menée par la Tunisie dans ce domaine devrait également déboucher sur la création d’une chaire pour le dialogue culturel méditerranéen et d’une chaire pour la tolérance et les droits de l’homme, grâce à la coopération de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture. UN كذلك من شأن العمل الذي اضطلعت به تونس في هذا المجال أن يفضي إلى إنشاء محفل للحوار الثقافي في منطقة البحر المتوسط ومحفل للتسامح وحقوق اﻹنسان، بفضل تعاون منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Il s'agit d'une mesure compatible avec les engagements pris par la Tunisie dans ce domaine. UN وهذا الإجراء يتماشى مع الالتزامات التي تعهدت بها تونس في هذا الإطار.
    Application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Désarmement nucléaire : document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Demandes d'admission à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale présentées par la Tunisie, la Libye et le Maroc UN طلبات واردة من تونس وليبيا والمغرب للانضمام إلى عضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Désarmement nucléaire : document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Utilisation pacifique de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    17. L'Arabie saoudite a noté avec satisfaction que la Tunisie était convaincue que les droits de l'homme ne pouvaient être protégés de façon sélective, et a évoqué les mesures prises par la Tunisie, notamment les amendements apportés à la Constitution afin de renforcer la protection des droits de l'homme. UN 17- وأعربت المملكة العربية السعودية عن تقديرها لاقتناع تونس بأنه لا يمكن حماية حقوق الإنسان بطريقة انتقائية، وأكدت على العمل الذي قامت به تونس ومن ضمنه التعديلات الدستورية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    Les mesures récemment adoptées par la Tunisie témoignaient de sa sincérité et de sa détermination en la matière. UN وأشارت إلى أن الخطوات التي قامت بها تونس في الآونة الأخيرة دليلٌ على إخلاصها وتصميمها في هذا الصدد.
    Ces organisations sont donc informées de ce qui se fait dans les ministères, et en particulier du rapport présenté par la Tunisie, ainsi d'ailleurs que des communications adressées aux organes s'occupant des droits de l'homme. UN وتُبلغ هذه المنظمات بالتالي بما يجري في الوزارات ولا سيما بالتقرير الذي تقدمه تونس وكذلك بالرسائل الموجهة إلى الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    23. En ce qui concerne les mesures adoptées par la Tunisie en matière de développement durable, le programme national élaboré dans ce domaine a été fondé sur la lutte contre la désertification, la conservation des ressources hydrauliques et l'établissement d'un équilibre judicieux entre la mise en valeur de l'énergie et la protection de l'environnement. UN ٢٣ - وأضاف، فيما يتعلق بالتدابير المتخذة من جانب تونس في مجال التنمية المستدامة، أن البرنامج الوطني ذا الصلة يقوم على مكافحة التصحر وحفظ الموارد المائية وتحقيق التوازن بين استخدام الطاقة وحماية البيئة.
    44. Le Soudan a prié le Groupe de travail de saluer les mesures politiques adoptées volontairement et définitivement par la Tunisie. UN 44- وطلب السودان إلى الفريق العامل أن يثني على تونس لما اتخذته من خطوات سياسية طوعية ونهائية.
    Il a également souligné les efforts déployés par la Tunisie pour préserver les spécificités liées à la religion et à la civilisation, l'esprit de tolérance dont faisait preuve la Tunisie et sa détermination à promouvoir et à protéger encore mieux les droits de l'homme. UN وأكد المغرب على ما تبذله تونس من جهود من أجل ضمان احترام الخصوصيات الدينية والحضارية؛ وعلى ما تُبِين عنه تونس من روح تسامح والتزامها بزيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    M. Chaabani (Tunisie) réitère la ferme condamnation par la Tunisie des actes, méthodes et pratiques terroristes sous toutes leurs formes et manifestations, alors que le monde connaît une recrudescence alarmante du terrorisme international. UN 32- السيد شعبانى (تونس): قال إن تونس تدين بشدة كافة أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب في كافة أشكاله ومظاهره، حيث يشهد العالم نذراً متصاعدة من الإرهاب الدولى.
    NPT/CONF.2000/MC.II/SB.2/CRP.5 Document de séance présenté à l'Organe subsidiaire 2 par la Tunisie au nom du Groupe des États arabes UN ورقة غرفة اجتماع قدمتها تونس باسم مجموعة الدول العربية إلى الهيئة الفرعية 2
    260. Espace Afrique international s'est félicité de l'approche adoptée par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme en général et a noté que la promotion des femmes en Tunisie méritait l'appui de la communauté internationale. UN 260- ورحبت منظمة الفضاء الأفريقي الدولية بالنهج الذي تتبعه تونس إزاء حقوق الإنسان بوجه عام وأشارت إلى أن النهوض بالمرأة في تونس يستحق الدعم من جانب المجتمع الدولي.
    La dimension humaine retenue par la Tunisie dans l'élaboration de sa politique de développement a permis d'approfondir le sentiment de solidarité au sein de la population au profit des catégories déshéritées et vulnérables et de leur conférer la priorité absolue. UN وإن البعــد اﻹنسانــي الــذي انتهجته تونس في صياغــة سياستها التنموية، قد مكن من تعميق حسن التضامن على النطاق الشعبي لفائدة الفئات المحرومة والضعيفة وادراجها ضمن أولويات الدولة.
    Le Président signale que l'inscription de ce point a été proposée par la Tunisie dans le document A/58/142 et que le représentant de ce pays a demandé à participer au débat sur ce point conformément à l'article 43 du Règlement intérieur. UN 17 - الرئيس: قال إن تونس اقترحت إدراج البند في الوثيقة A/58/142. وقد طلب ممثل تونس المشاركة في مناقشة البند عملاً بالقاعدة 43 من النظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد