ويكيبيديا

    "par laquelle elle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموجبه
        
    • فيه
        
    • بمقتضاه
        
    • المؤتمر من خلاله
        
    Lors de la clôture de la réunion, la Conférence des Parties a adopté une décision par laquelle elle prenait note de l'Accord de Copenhague, dont le texte figure à l'annexe de la décision. UN وبنهاية الاجتماع اعتمد مؤتمر الأطراف قراراً أحاط بموجبه علماً باتفاق كوبنهاغن الذي أُرفِق نصه بالقرار.
    Rappelant également sa résolution 64/293 du 30 juillet 2010, par laquelle elle a adopté le Plan d'action mondial, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/293 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2010 الذي اعتمدت بموجبه خطة العمل العالمية،
    Rappelant également sa résolution 64/293 du 30 juillet 2010, par laquelle elle a adopté le Plan d'action mondial, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/293 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2010 الذي اعتمدت بموجبه خطة العمل العالمية،
    La République du Tadjikistan n'accepte pas la recommandation tendant à faire une déclaration par laquelle elle reconnaîtrait la compétence du Comité contre la torture pour recevoir des communications. UN لا تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بتقديم إعلان تقر فيه باختصاص لجنة مناهضة التعذيب بتلقي البلاغات.
    Rappelant sa résolution 55/196 du 20 décembre 2000, par laquelle elle a proclamé l'année 2003 Année internationale de l'eau douce, UN إذ تشير إلى قرارها 55/196 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي أعلنت فيه سنة 2003 السنة الدولية للمياه العذبة،
    Rappelant sa résolution 46/8 du 16 octobre 1991, par laquelle elle a accordé à la Communauté des Caraïbes le statut d'observateur, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٦/٨ المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ الذي منحت بموجبه الجماعة الكاريبية مركز المراقب؛
    Rappelant sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, par laquelle elle a adopté la Convention relative aux droits de l'enfant, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، الذي اعتمدت بموجبه اتفاقية حقوق الطفل،
    Rappelant également sa résolution S-18/1 du 23 avril 1990, par laquelle elle a décidé d'admettre la République de Namibie à l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها دإ - ١٨/١ المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٠، الذي قبلت بموجبه جمهورية ناميبيا عضوا في اﻷمم المتحدة،
    Rappelant sa décision 53/406 B du 7 octobre 1998, par laquelle elle a décidé d’accorder à la Géorgie et à la Guinée-Bissau une dérogation provisoire à l’Article 19 de la Charte pour une période de trois mois, UN " وإذ تشير إلى مقررها ٥٣/٤٠٦ باء المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، الذي قررت بموجبه منح جورجيا وغينيا - بيساو استثناءً مؤقتا بموجب المادة ١٩ من الميثاق مدته ثلاثة أشهر،
    Rappelant sa résolution 49/222 A par laquelle elle a approuvé la nouvelle stratégie en matière de gestion des ressources humaines, UN إذ تشير إلى قرارها ٩٤/٢٢٢ ألف التي أيدت بموجبه الاستراتيجية الجديدة ﻹدارة الموارد البشرية،
    Rappelant sa résolution 27 C/3.13, par laquelle elle a approuvé la mise en oeuvre du projet interculturel et interrégional «La route de l’esclave», UN وإذ يذكر بقراره ٢٧م/١٣-٣، الذي وافق بموجبه على تنفيذ مشروع " طريق الرقيق " المشترك فيما بين الثقافات وفيما بين المناطق،
    Rappelant sa résolution 45/117 du 14 décembre 1990, par laquelle elle a adopté le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale, joint en annexe à ladite résolution, UN وإذ تذكﱢر بقرارها ٥٤/١١٧ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، الذي اعتمدت بموجبه المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، المرفقة بذلك القرار،
    Rappelant sa résolution 49/222 A par laquelle elle a approuvé la nouvelle stratégie en matière de gestion des ressources humaines, UN إذ تشير إلى قرارها ٩٤/٢٢٢ ألف التي أيدت بموجبه الاستراتيجية الجديدة ﻹدارة الموارد البشرية،
    Rappelant sa résolution 48/2 du 13 octobre 1993, par laquelle elle a octroyé le statut d'observateur à l'Organisation de coopération économique, UN إذ تشير إلى قرارها ٨٤/٢ المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ الذي منحت بموجبه مركز المراقب لمنظمة التعاون الاقتصادي،
    Il est donc heureux qu'elle ait adopté, à sa quatrième session, une résolution par laquelle elle demande aux États qui proposent de nouvelles initiatives de fournir des renseignements de base sur la façon dont celles-ci doivent être exécutées. UN ومن ثم فإنه مما يثلج الصدر أنها قد اعتمدت في هذه الدورة قرارا تطلب فيه إلى الدول اﻷعضاء التي تقترح مبادرات جديدة تقديم معلومات أساسية حول الطريقة التي يجب أن تُنفذ بها.
    i) une déclaration par laquelle elle se déclare le père de l'enfant; et UN `١` تصريح من ذلك الشخص يعلن فيه أنه هو اﻷب؛
    (Habitat) Rappelant sa résolution 8/1 du 10 mai 1985, par laquelle elle a décidé de ne tenir ses sessions que les années impaires, UN إذ تشير إلى قرارها ٨/١ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٨٥ الذي قررت فيه ألا تعقد دورات اللجنة إلا في السنوات الفردية،
    (Habitat) Rappelant sa résolution 8/1 du 10 mai 1985, par laquelle elle a décidé de ne tenir ses sessions que les années impaires, UN إذ تشير إلى قرارها ٨/١ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٨٥ الذي قررت فيه ألا تعقد دورات اللجنة إلا في السنوات الفردية،
    Rappelant également sa résolution 47/133 du 18 décembre 1992, par laquelle elle a proclamé la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées en tant qu'ensemble de principes applicables par tout État, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/١٣٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أصدرت فيه اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري بصفته مجموعة من المبادئ الواجبة التطبيق على جميع الدول،
    Rappelant sa résolution 48/126 du 20 décembre 1993 par laquelle elle a proclamé 1995 Année des Nations Unies pour la tolérance, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٨/١٢٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي أعلنت فيه عام ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح،
    Rappelant en outre sa résolution 55/2 du 8 septembre 2000, par laquelle elle a adopté la Déclaration du Millénaire, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000 الذى اعتمدت بمقتضاه إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Comme première étape, s'agissant des questions liées de l'illégalité de l'emploi des armes nucléaires et des assurances de sécurité négatives, nous continuons de penser que la Conférence de 2015 devrait adopter une décision par laquelle elle déciderait que la menace ou l'emploi d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires sont interdits. UN وكخطوة أولى للتصدي للقضيتين المتلازمتين وهما قضية عدم مشروعية الاستعمال وقضية الضمانات الأمنية السلبية، فإننا ما زلنا نعتقد أن على مؤتمر الاستعراض لعام 2015 أن يتخذ قرارا يقرر المؤتمر من خلاله حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد أي دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد