ويكيبيديا

    "par le bangladesh" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من بنغلاديش
        
    • لبنغلاديش
        
    • من جانب بنغلاديش
        
    • خلال قيام بنغلاديش
        
    • صممتها بنغلاديش
        
    • أدلى به ممثل بنغلاديش
        
    • ووفد بنغلاديش
        
    • به بنغلاديش
        
    Il s'agit d'une réclamation présentée par le Bangladesh, d'une réclamation présentée par l'Inde, d'une réclamation présentée par la Jordanie et d'une réclamation présentée par le Royaume—Uni. UN وهي مطالبة مقدمة من اﻷردن ومطالبة مقدمة من بنغلاديش ومطالبة مقدمة من المملكة المتحدة ومطالبة مقدمة من الهند.
    Actuellement, on procède au remplacement de l'hélicoptère par une unité fournie par le Bangladesh. UN ويجري حاليا الاستعاضة عن طائرة الهليكوبتر بواحدة من بنغلاديش.
    Il est effectivement apatride, puisqu'il ne peut prouver sa nationalité par aucun document délivré par le Bangladesh concernant sa naissance ou sa nationalité. UN وهو بالفعل عديم الجنسية، لأنه لم يحمل معه من بنغلاديش شهادة ميلاد أو شهادة جنسية يمكن أن تثبت جنسيته.
    Selon nous, quatre stratégies ont contribué aux progrès réalisés par le Bangladesh en matière de développement humain. UN وفي رأينا أنه ثمة أربع استراتيجيات ساهمت في تقدم التنمية البشرية لبنغلاديش.
    Un exemple de l'application réussie de l'article 6 par le Bangladesh est fourni dans l'encadré 6. UN ويرد في الاطار6 مثال على التنفيذ الايجابي للمادة 6 من جانب بنغلاديش
    Les efforts mondiaux dans ce domaine ont été gratifiés par la ratification récente du Traité par le Bangladesh, le Chili, la Lituanie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Turquie. UN وقد كوفئت الجهود الدولية المبذولة في هذا المجال من خلال قيام بنغلاديش وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وشيلي وليتوانيا بالتصديق عليها.
    La Directrice de la Division a fait remarquer que l'introduction des contraceptifs Shukhi conçus pour et par le Bangladesh avait été précédée de deux années d'efforts concertés. UN وأكدت أن سنتين من الجهد المتضافر سبقت تداول ماركة )شوخي( التي صممتها بنغلاديش بنفسها من أجل استخداماتها هي.
    La première équipe compte actuellement 49 personnes : les 16 observateurs militaires, 10 planificateurs militaires envoyés par le Bangladesh, le Canada et les États-Unis, 13 agents de police civile envoyés par le Canada et 10 éléments de l'administration civile. UN ويتألف الفريق المتقدم اﻵن مما مجموعه ٤٩ فردا، بمن في ذلك ١٦ مراقبا عسكريا، و ١٠ مخططا عسكريا من بنغلاديش وكندا والولايات المتحدة، و ١٣ شرطيا مدنيا مـن كنـدا، و ١٠ موظفيـن إداريين مدنيين.
    Une compagnie de génie, 1 unité de police formée envoyée par le Bangladesh et 13 officiers de renseignement achèveront leur déploiement en mars 2010. UN وسيتم إيفاد سرية هندسية ووحدة شرطة مشكَّلة من بنغلاديش و 13 ضابط مخابرات في آذار/مارس 2010.
    Prenant note avec satisfaction des informations communiquées par le Bangladesh comme suite à la recommandation 39/4 du Comité d'application, UN تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة من بنغلاديش وفقاً لتوصية لجنة التنفيذ 39/4،
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/1171) présenté par le Bangladesh, la Jamaïque, la Malaisie, le Mali, la Namibie et la Tunisie. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2000/1171)، المقدم من بنغلاديش وتونس وجامايكا ومالي وماليزيا وناميبيا.
    b) Projet de décision présenté par le Bangladesh au nom des pays les moins avancés UN (ب) مشروع مقرر مقدم من بنغلاديش نيابة عن أقل البلدان نموا
    A/C.1/53/L.46 – Amendement au projet de résolution A/C.1/53/L.5 intitulé «Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique», présenté le 23 octobre 1998 par le Bangladesh UN A/C.1/53/L.46 - تعديل لمشروع القرار A/C.1/53/L.5 المعنون " مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ " مقدم من بنغلاديش في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨
    Pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999, des ressources sont prévues pour 908 soldats seulement, dont 775 pour le bataillon d’infanterie et 133 pour les unités d’appui (une unité du génie fournie par l’Argentine, une unité logistique fournie par l’Autriche, un détachement médical fourni par l’Allemagne et un équipage d’hélicoptère fourni par le Bangladesh). UN وبالنسبة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، رصدت اعتمادات في الميزانية لعدد ٩٠٨ أفراد فقط يتألفون من ٧٧٥ من المشاة و ١٣٣ من أفراد الدعم، بما في ذلك وحدة مهندسين من اﻷرجنتين، ووحدة سوقيات من النمسا، ووحدة طبية من ألمانيا، وطاقم طائرة هليكوبتر من بنغلاديش.
    Les Nations Unies ont accepté la proposition officielle faite par le Bangladesh de fournir un bataillon d'infanterie, une compagnie d'ingénieurs et une unité de police constituée, ainsi que la proposition faite par la Belgique de procurer à la Mission un avion C-130. UN وقبلت الأمم المتحدة الاقتراح الرسمي المقدم من بنغلاديش بتقديم كتيبة مشاة وسرية هندسة ووحدة من الشرطة المشكلة، والاقتراح المقدم من بلجيكا بتزويد البعثة بطائرة من طراز C-130.
    Sur le solde des capacités supplémentaires annoncées, une compagnie du génie provenant du Bangladesh, deux hélicoptères provenant de l'Uruguay et un hélicoptère nouvellement annoncé comme contribution par le Bangladesh devraient arriver en République démocratique du Congo d'ici à la fin janvier 2010. UN 53 - ومن المقرر أن يصل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في أواخر كانون الثاني/يناير 2010 ما تبقى من القدرات الإضافية التي تم التعهد بتوفيرها، أي سرية مهندسين من بنغلاديش.
    7. Émancipation du citoyen et modèle de développement axé sur la paix [question proposée par le Bangladesh (A/66/197)]. UN 7 - تمكين الناس ونموذج التنمية المتمركز حول السلام [بند مقترح من بنغلاديش (A/66/197)].
    Un bataillon éthiopien et trois hélicoptères de combat ukrainiens ont été rapatriés en février, et un bataillon et 72 véhicules blindés de transport de troupes fournis par le Bangladesh l'ont été à la fin du mois de mai. UN وتمت إعادة كتيبة واحدة من إثيوبيا وثلاث طائرات هليكوبتر هجومية من أوكرانيا إلى الوطن بحلول شباط/فبراير، كما أعيدت كتيبة واحدة و 72 ناقلة جنود مدرعة من بنغلاديش إلى وطنها بنهاية أيار/مايو.
    Source : Document présenté par le Bangladesh à l'Assemblée générale des Nations Unies Beijing + 5, juin 2000 UN المصدر: الورقة القطرية لبنغلاديش المقدمة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بمناسبة اجتماع بيجين + 5، حزيران/يونيه 2002.
    Retrait partiel d'une réserve et d'une déclaration par le Bangladesh UN سحب جزئي لتحفظ وإعلان من جانب بنغلاديش
    Les efforts mondiaux dans ce domaine ont été gratifiés par la ratification récente du Traité par le Bangladesh, le Chili, la Lituanie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Turquie. UN وقد كوفئت الجهود الدولية المبذولة في هذا المجال من خلال قيام بنغلاديش وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وشيلي وليتوانيا بالتصديق عليها.
    La Directrice de la Division a fait remarquer que l'introduction des contraceptifs Shukhi conçus pour et par le Bangladesh avait été précédée de deux années d'efforts concertés. UN وأكدت أن سنتين من الجهد المتضافر سبقت تداول ماركة )شوخي( التي صممتها بنغلاديش بنفسها من أجل استخداماتها هي.
    Ma délégation s'associe aux déclarations qui ont été faites par Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le Bangladesh au nom des pays les moins avancés. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلت به ممثلة أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش بالنيابة عن أقل البلدان نموا.
    Nous nous associons aux déclarations faites par la délégation d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine, par le Bangladesh au nom du groupe des pays les moins avancés et par le Cameroun au nom du Groupe africain. UN ونحن نؤيد البيانات التي أدلى بها وفد أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين؛ ووفد بنغلاديش بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نموا؛ ووفد الكاميرون بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    L'Angola s'associe à la déclaration faite par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi qu'à celle qui sera faite par le Bangladesh au nom du Groupe des pays les moins avancés. UN وتؤيد أنغولا البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وكذلك البيان الذي ستدلي به بنغلاديش باسم مجموعة أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد