Enfin, le Groupe des 77 et la Chine appuyaient la demande présentée par le Botswana pour devenir membre du Conseil. | UN | وأخيراً أعرب عن تأييد مجموعة ال77 والصين للطلب المقدم من بوتسوانا بشأن الانضمام إلى المجلس. |
Le représentant a conclu en exprimant le soutien du Groupe africain à la demande présentée par le Botswana pour devenir membre du Conseil. | UN | واختتم كلامه معرباً عن دعم المجموعة الأفريقية للطلب المقدم من بوتسوانا بشأن الانضمام إلى المجلس. |
Enfin, le Groupe des 77 et de la Chine appuyaient la demande présentée par le Botswana pour devenir membre du Conseil. | UN | وأخيراً أعرب عن تأييد مجموعة ال77 والصين للطلب المقدم من بوتسوانا بشأن الانضمام إلى المجلس. |
Les perspectives offertes par le Botswana, le Ghana, Madagascar, le Mozambique et la République-Unie de Tanzanie sont actuellement à l'examen. | UN | ويجري في الوقت الراهن بحث إمكانات الاستثمار في بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا ومدغشقر وموزامبيق؛ |
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation s'est rendu en mission au Botswana du 26 septembre au 4 octobre 2005 afin d'examiner les efforts déployés par le Botswana pour faire appliquer le droit à l'éducation, les mesures prises pour la réalisation effective de ce droit et les obstacles rencontrés aux niveaux national et international. | UN | قام المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بزيارة إلى بوتسوانا في الفترة من 26 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005 لكي ينظر في الكيفية التي تسعى بها بوتسوانا إلى إعمال الحق في التعليم والتدابير التي اتخذتها لإعماله بنجاح والعقبات التي صودفت، على الصعيدين المحلي والدولي على السواء. |
Le représentant a conclu en exprimant le soutien du Groupe africain à la demande présentée par le Botswana pour devenir membre du Conseil. | UN | واختتم كلامه معرباً عن دعم المجموعة الأفريقية للطلب المقدم من بوتسوانا بشأن الانضمام إلى المجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1996/664) présenté par le Botswana, l'Égypte et la Guinée-Bissau. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/1996/664) مقدم من بوتسوانا وغينيا - بيساو ومصر. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1996/664), présenté par le Botswana, l'Égypte et la Guinée-Bissau. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار )S/1996/664( مقدم من بوتسوانا وغينيا - بيساو ومصر. |
Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport ci-joint, présenté par le Botswana en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من بوتسوانا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 17 février 2004 (S/2004/131 et Corr.1), par laquelle celui-ci transmettait un rapport complémentaire présenté au Comité contre le terrorisme par le Botswana, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب لكم مشيرا إلى رسالة سلفي المؤرخة 17 شباط/فبراير 2004 (S/2004/131 و Corr.1) التي أحال بها تقريرا تكميليا مقدما من بوتسوانا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 27 décembre 2001 (S/2001/1267) par laquelle je transmettais un rapport soumis par le Botswana au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1267) التي أحلت بها تقريرا مقدما من بوتسوانا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
À la suite des paiements effectués en mai 2005 par le Botswana, le Cap Vert et la Roumanie, le nombre d'États Membres ayant versé la totalité de leurs contributions statutaires n'est plus de 72, comme indiqué au paragraphe 12 du rapport, mais de 75. | UN | 2 - وأضاف قائلا إنه ينبغي في الفقرة 12 من التقرير تغيير عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل من 72 إلى 75، ليعكس المدفوعات المقبوضة في أيار/مايو 2005 من بوتسوانا والرأس الأخضر ورومانيا. |
9. En 2011, le Comité des droits de l'homme a noté que, pour ce qui était de la suite donnée aux recommandations précédentes, les renseignements fournis par le Botswana étaient incomplets. | UN | 9- في عام 2011، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في إطار متابعة ما سبق تقديمه من توصيات، أن المعلومات المقدمة من بوتسوانا(21) منقوصة. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1996/293) présenté par le Botswana, le Chili, l'Égypte, la Guinée-Bissau, le Honduras et l'a rectifié oralement dans sa version provisoire. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار (S/1996/293) المقدم من بوتسوانا وشيلي وغينيا - بيساو ومصر وهندوراس، وأدخل تصويبا شفويا على نص مشروع القرار بشكله المؤقت. |
75. La France a salué les avancées considérables faites par le Botswana dans le domaine des droits de l'homme et a encouragé le Gouvernement à persévérer dans son engagement en faveur de l'universalité des droits de l'homme. | UN | 75- ورحبت فرنسا بالتقدم الهائل المحرز في مجال حقوق الإنسان في بوتسوانا وشجعت الحكومة على المحافظة على التزامها بعالمية حقوق الإنسان. |
C'est ce qui a été, en effet, au centre des efforts déployés par le Botswana en matière de développement depuis la mise en place du premier Plan de développement national (1968-1973) jusqu'au plan actuel, le huitième (1997-2003). | UN | وكان هذا هو حقا محور الجهود الإنمائية في بوتسوانا منذ انطلاق خطة التنمية الوطنية الأولى (1968-1973) وحتى الخطة الثامنة الحالية (1997-2003). |
50. M. Mamba (Swaziland) souscrit aux déclarations formulées par le Botswana, au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe, et par le Venezuela, au nom du Groupe des 77 et la Chine. | UN | 50 - السيد مامبا (سوازيلند): قال إن بلده يؤيد البيانات التي أدلت بها بوتسوانا باسم جماعة التنمية في الجنوب الإفريقي، وفنزويلا باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين. |