ويكيبيديا

    "par le canada" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من كندا
        
    • من جانب كندا
        
    • في كندا
        
    • بها كندا
        
    • الكندية
        
    • قدمتها كندا
        
    • به كندا
        
    • من قبل كندا
        
    • عليه كندا
        
    • الكندي كما أثير
        
    • بكندا
        
    • إلى أن كندا
        
    • قيام كندا
        
    • قدمته كندا
        
    • بين كندا
        
    Le financement par le Canada de la deuxième phase du projet vient d'être approuvé. UN وقد تمت الآن الموافقة على مرحلة ثانية من المشروع لتمويلها من كندا. إمبريتيك
    Désarment nucléaire : document de travail présenté par le Canada UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Désarmement nucléaire : document de travail présenté par le Canada UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Il fait valoir que son renvoi vers la RDC constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويدعي أن ترحيله إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية سيشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    D. Proposition présentée par le Canada : Pour l'adoption d'une démarche plus souple et plus pragmatique 46 UN اقتراح مقدم من كندا: نهج بديل أكثر مرونة ويصلح للعمليـة السادس
    Des déclarations ont été également faites par le Canada et Israël, s'opposant à la déclaration faite par la Palestine. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من كندا وإسرائيل، واعترضا على البيان الذي أدلى به ممثل فلسطين.
    Le Pérou souscrit à la proposition soumise par le Canada et d'autres États comme une base possible pour répondre à cette nécessité. UN واختتم قائلاً إن بيرو تدعم الاقتراح المقدّم من كندا ومن دول أخرى كأساس ممكن لمعالجة هذا الاحتياج.
    Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par le Canada UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كندا
    Premier groupe de questions : désarmement nucléaire et garanties de sécurité négatives : document de travail soumis par le Canada UN المجموعة الأولى: نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Deuxième groupe de questions : non-prolifération et garanties : document de travail présenté par le Canada UN المجموعة الثانية: عدم الانتشار والضمانات: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Troisième groupe de questions : applications pacifiques de l'énergie nucléaire : document de travail soumis par le Canada UN المجموعة الثالثة: استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Autres dispositions : réforme institutionnelle, article X et dénonciation : document de travail présenté par le Canada UN أحكام أخرى: الإصلاح المؤسسي، والمادة العاشرة، والانسحاب: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par le Canada UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كندا
    Le Pérou souscrit à la proposition soumise par le Canada et d'autres États comme une base possible pour répondre à cette nécessité. UN واختتم قائلاً إن بيرو تدعم الاقتراح المقدّم من كندا ومن دول أخرى كأساس ممكن لمعالجة هذا الاحتياج.
    Enfin, la section D couvre l'assistance fournie par le Canada à d'autres États en vue de l'application de la résolution. UN ويتناول الفرع دال المساعدة المقدمة من كندا لدول أخرى فيما يخص تنفيذ القرار.
    Il a indiqué que la notification présentée par le Canada concernait une réglementation stricte des utilisations de l'azinphos-méthyle comme pesticide. UN 76 - وقال إن الإخطار الوارد من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات.
    Il affirme que son expulsion vers le Ghana constitue une violation, par le Canada, de la Convention. UN وهو يدعى أن ترحيله إلى غانا يشكل انتهاكا من جانب كندا للاتفاقية.
    Sa demande d'asile a été rejetée par le Canada et au moment de la communication il était sur le point d'être expulsé vers le Pakistan. UN وقد رُفض في كندا طلبه للحصول على اللجوء، وكان وقت تقديم البلاغ يواجه احتمال الترحيل الوشيك إلى باكستان.
    Le Gouvernement chilien note avec satisfaction la campagne menée par le Canada pour obtenir le nombre nécessaire de ratifications. UN وذكر أن حكومته تحيط علما مع الارتياح بالحملة التي قامت بها كندا للحصول على العدد اللازم من التصديقات.
    Nous avons réaffirmé notre intention de délier l'aide consentie par le Canada. UN ولقد أكدنا التزامنا بعدم ربط المساعدة الكندية.
    Elle est également le résultat des documents présentés par le Canada. UN ولقد تحقق هذا أيضاً بفضل الأوراق التي قدمتها كندا.
    Nous apprécions le travail accompli par le Canada et l'Indonésie afin de mener un processus de consultation sur le sujet. UN ونقدر العمل الذي اضطلعت به كندا واندونيسيا في قيادة العملية التشاورية بشأن الموضوع.
    Il affirme que son expulsion vers la République d'Iran constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويدعى أن إبعاده إلى جمهورية إيران الإسلامية يشكل انتهاكاً من قبل كندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية.
    À cet égard, le protocole additionnel signé par le Canada n'a pas encore été ratifié, car on attend la promulgation de la nouvelle loi sur la sûreté et le contrôle nucléaires, qui doit intervenir à la fin mai 2000. UN وأضاف أنه من هذه الناحية فإن البروتوكول الإضافي الذي وقَّعَت عليه كندا سوف يتم التصديق عليه بعد إصدار قانون السلامة والمراقبة النوويَّتين الجديد المتوقَّع بحلول أيار/مايو 2000.
    Cette question avait été soulevée pour la première fois lors de l'examen de la notification présentée par le Canada à la deuxième réunion du Comité et à plusieurs reprises depuis, comme indiqué dans la correspondance reproduite à l'intention de la cinquième réunion du Comité (documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7, INF/9 et INF/11). UN وقد أثير هذا القلق أصلاً في الاجتماع الثاني للجنة عند النظر في الإخطار الكندي كما أثير عدة مرات بعد ذلك، على النحو الوارد في المراسلات المستنسخة للاجتماع الخامس للجنة في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7 وINF/9 وINF/11.
    En fait, les préparatifs de cet examen ont démarré dès la réunion plénière de Gatineau (Canada), à l'occasion de laquelle a été créé un Groupe de travail spécial présidé par le Canada. UN وفعلا، بدأت التحضيرات لعملية الاستعراض في الاجتماع العام الذي عقد في غاتينيو بكندا حيث أنشئ فريق عمل خاص برئاسة كندا.
    Dans l'affaire considérée, le Comité a estimé que l'existence d'un tel risque n'avait pas été prouvée et a conclu en conséquence qu'il n'y avait pas eu violation du paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte par le Canada. UN وعلى ضوء ملابسات هذه القضية بالذات وجدت اللجنة أنه لم يقم الدليل على وجود مثل هذا الخطر وبالتالي خلصت اللجنة إلى أن كندا لم تنتهك في هذه القضيـة الفقـرة ١ من المادة ٦.
    Il affirme que son renvoi au Libéria constituerait une violation par le Canada de l’article 3 de la Convention contre la torture. UN وإنه يدعي بأن قيام كندا بإعادته إلى ليبريا يشكل انتهاكا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    La Norvège s'est donc portée coauteur du projet de résolution présenté par le Canada. UN ولهذا شاركت النرويج في تقديم مشروع القرار الذي قدمته كندا.
    Mme Gardner a piloté la conception du programme de renforcement des compétences du personnel d'encadrement mené par le Canada et la Communauté des Caraïbes pour le compte de l'Agence canadienne de développement international. UN وجهت وضع برنامج تنمية القدرات القيادية المشترك بين كندا والجماعة الكاريبية للوكالة الكندية للتنمية الدولية. في الفترة بين عامي 2004 و 2006

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد