ويكيبيديا

    "par le centre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من مركز
        
    • عن طريق مركز
        
    • المركز المعني
        
    • من قبل مركز
        
    • بواسطة مركز
        
    • قيام مركز
        
    • من خلال مركز
        
    • أجراها مركز
        
    • بها مركز
        
    • من جانب مركز
        
    • قام مركز
        
    • الصادر عن مركز
        
    • تتولى جهة
        
    • يوفره مركز
        
    • يقدمها مركز
        
    Les activités sont principalement entreprises par le Centre de l'UNU à Tokyo; UN وينسﱠق هذا البرنامج، بشكل رئيسي، إنطلاقا من مركز الجامعة في طوكيو.
    iv) Certificat décerné par le Centre de formation des Crown Agents dans le domaine du droit commercial et des pratiques commerciales (Worthing, Royaume-Uni), 1993. UN ' ٤ ' شهادة في القانون التجاري والممارسة التجارية، من مركز التدريب التابع لوكلاء التاج، وورذيغ، المملكة المتحدة، ١٩٩٣.
    La reprise après sinistre sera appuyée par le Centre de données en cours de construction. UN وستُدعم القدرة على العمل بعد الكوارث عن طريق مركز البيانات الجاري إنشاؤه
    Manifestation de la société civile à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et de la création du Comité contre le terrorisme (organisée par le Centre de coopération antiterroriste mondiale et parrainée par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme) UN مناسبة جانبية يعقدها ممثلو المجتمع المدني بمناسبة الذكرى العاشرة لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وإنشاء لجنة مكافحة الإرهاب (تنظيم المركز المعني بالتعاون العالمي لمكافحة الإرهاب، وبرعاية المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب)
    :: Coordination conjointe de la liquidation des missions par le Centre de services mondial et le Département de l'appui aux missions UN :: تنسيق تصفية البعثات الميدانية من قبل مركز الخدمات العالمي بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    Les faits suivants ressortaient d'une évaluation des instructions judiciaires décrites dans ces questionnaires menée à bien par le Centre de criminologie de Wiesbaden : UN ويبين تقييم أجري بواسطة مركز الإجرام في إقليم فسبادن للإجراءات الواردة في هذين الاستبيانين الصورة التالية:
    :: 100 vols régionaux coordonnés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements UN :: قيام مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات بتنسيق 100 رحلة جوية إقليمية
    Un deuxième groupe de 12 magistrats timorais ont reçu à la fin de 2007 le diplôme délivré par le Centre de formation judiciaire. UN وتخرجت مجموعة ثانية تتألف من 12 من الموظفين القضائيين التيموريين من مركز التدريب القضائي في نهاية عام 2007.
    Déclaration présentée par le Centre de recherche sociale, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من مركز البحـوث الاجتماعية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La disponibilité des systèmes et des services est suivie continuellement par le Centre de contrôle du réseau. UN وتخضع النظم والخدمات لمراقبة متصلة من مركز مراقبة الشبكات للتأكد من توافرها
    La disponibilité des systèmes et des services est suivie continuellement par le Centre de contrôle du réseau. UN وتخضع النظم والخدمات لمراقبة متصلة من مركز مراقبة الشبكات للتأكد من توافرها
    Un appui administratif essentiel sera donc fourni par le Centre de services mondial à Brindisi (Italie) et 15 des 74 personnes recrutées pour les postes susmentionnés seraient déployées à Brindisi pour renforcer les capacités d'appui du Centre à la MANUL. UN وبالتالي فإن الدعم الإداري الأساسي سيقدم من مركز الأمم المتحدة العالمي للخدمات في برينديزي، إيطاليا، ومن المقرر نشر 15 من أصل 74 وظيفة مقترحة في الشعبة في برينديزي لزيادة القدرات القائمة لدعم البعثة.
    L'État partie nie que les détenus soient censés acheter ce type de vêtements, qui sont fournis par le Centre de détention périodique. UN وتنفي الدولة الطرف مطالبة المحتجزين بشراء الملابس الواقية وتفيد بأنها يتم توفيرها عن طريق مركز الاحتجاز.
    L'État partie nie que les détenus soient censés acheter ce type de vêtements, qui sont fournis par le Centre de détention périodique. UN وتنفي الدولة الطرف مطالبة المحتجزين بشراء الملابس الواقية وتفيد بأنها يتم توفيرها عن طريق مركز الاحتجاز.
    Manifestation de la société civile à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et de la création du Comité contre le terrorisme (organisée par le Centre de coopération antiterroriste mondiale et parrainée par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme) UN مناسبة جانبية يعقدها ممثلو المجتمع المدني بمناسبة الذكرى العاشرة لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وإنشاء لجنة مكافحة الإرهاب (تنظيم المركز المعني بالتعاون العالمي لمكافحة الإرهاب، وبرعاية المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب)
    Le projet sera évalué par le Centre de recherche et de documentation à la fin de 2009. UN وسيخضع المشروع للتقييم من قبل مركز البحث والتوثيق اعتبارا من نهاية عام 2009.
    Cet élément du sous-programme sera exécuté par le Centre de développement sous-régional pour l’Afrique de l’Est dont relèvent les 13 pays suivants : Burundi, République démocratique du Congo, Comores, Djibouti, Érythrée, Éthiopie, Kenya, Madagascar, République-Unie de Tanzanie, Rwanda, Seychelles, Somalie, et Ouganda. UN سيتم تنفيذ هذا المكون من مكونات البرنامج الفرعي بواسطة مركز التنمية دون اﻹقليمي لشرق أفريقيا، الذي تغطي أنشطته البلدان الثلاثة عشر التالية: إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وبوروندي وجزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجيبوتي ورواندا وسيشل والصومال وكينيا ومدغشقر.
    :: Coordination de 100 vols régionaux par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements UN :: قيام مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بتنسيق 100 رحلة جوية إقليمية
    Les évaluations faites en 2012 sont accessibles au public par le Centre de gestion en ligne des évaluations. UN والتقييمات التي أجريت في عام 2012 متاحة للجميع من خلال مركز موارد التقييم.
    Les représentants du FNUAP ont participé à des ateliers de coordination sur le terrain organisés par le Centre de Turin à l'intention des représentants du système des Nations Unies. UN فقد شارك ممثلو الصندوق في حلقات التنسيق الميداني لكبار ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة التي أجراها مركز تورينو.
    La coopération technique d'Israël avec le Nicaragua a atteint un sommet historique, et nous espérons la développer davantage grâce à de nouveaux programmes dirigés par le Centre de coopération internationale du ministère israélien des affaires étrangères. UN إن التعاون التقني الاسرائيلي مع نيكاراغوا وصل اﻵن ذروة تاريخية. ويحدونا اﻷمل في زيادة تعزيزه عن طريق برامج اضافية يقوم بها مركز التعاون الدولي التابع لوزارة خارجيتنا.
    Contrôle du respect des dispositions en vigueur par le Centre de protection contre les radiations UN مراقبة الامتثال من جانب مركز الحماية من الإشعاع
    Coordination de 453 vols pour le transport des contingents et du personnel de police assurée par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. UN 453 رحلة جوية متعلقة بتحرك الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة قام مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات بتنسيقها أو تنفيذها خلال هذه الفترة.
    Le rapport d'évaluation des risques a été achevé par le Centre de services régional et approuvé par le Comité directeur. UN اكتمل تقرير تقييم المخاطر الصادر عن مركز الخدمات الإقليمي وأقرته لجنتُه التوجيهية.
    Par sa décision 15/COP.7, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a encouragé les pays parties à désigner un correspondant pour la science et la technologie auprès du Comité de la science et de la technologie (CST), dont les activités seraient coordonnées par le Centre de liaison national. UN شجّع مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ-7، البلدان الأطراف على اختيار مراسل للجنة يعنى بالعلم والتكنولوجيا، على أن تتولى جهة الوصل الوطنية تنسيق أعماله.
    1.1 Efficience et efficacité accrues de l'appui en matière d'administration, de technologies de l'information et des communications et de logistique prêté par le Centre de services mondial aux opérations de maintien de la paix, à d'autres missions et à ses propres services UN 1-1 زيادة كفاءة وفعالية الدعم الإداري واللوجستي وفي مجال دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي يوفره مركز الخدمات العالمية لعمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية ومركز الخدمات العالمية
    :: Phase 3 : Regroupement de toutes les fonctions en services distincts proposés par le Centre de services régional et le Centre de services mondial UN :: المرحلة 3: تجميع كل الوظائف في فئات خدمات متميزة يقدمها مركز الخدمات الإقليمية ومركز الخدمات العالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد