ويكيبيديا

    "par le comité directeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من اللجنة التوجيهية
        
    • الهيئة التوجيهية
        
    • وتقوم اللجنة التوجيهية
        
    • من لجنة التوجيه
        
    • تحديد اللجنة التوجيهية
        
    • للجنة التوجيهية أن تقوم
        
    • بها اللجنة التوجيهية
        
    • المجلس التوجيهي
        
    • من قبل اللجنة التوجيهية
        
    • من قبل لجنة التوجيه
        
    • من جانب اللجنة التوجيهية
        
    • بعد ذلك اللجنة التوجيهية
        
    • به اللجنة التوجيهية
        
    • موافقة اللجنة التوجيهية
        
    • إلا أن اللجنة التوجيهية
        
    Présenté par le Comité directeur du Programme de parrainage UN مقدم من اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية
    5. Souscrit à la déclaration faite à Luxembourg par le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix; UN ٥ - يعرب عن تأييده ﻹعلان الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام المجتمعة في لكسمبرغ؛
    Le Gouverneur préside les réunions du Cabinet dont l'ordre du jour est établi par le Comité directeur du Cabinet composé du Gouverneur, du Premier Ministre et du Secrétaire du Cabinet. UN وتقوم اللجنة التوجيهية لمجلس الوزراء، التي تتألف من الحاكم ورئيس الوزراء وأمين مجلس الوزراء، بالاتفاق على جدول الأعمال.
    Ces groupes seront créés soit directement par le Comité directeur afin de remédier à une lacune ou un problème particulier, soit par un groupe d'organisations ou d'entités existantes dont les compétences sont reconnues, et cesseront d'exister lorsque leurs objectifs auront été atteints. UN وتبدأ هذه المجموعات عملها إما بطلب مباشر من لجنة التوجيه لمعالجة ثغرة محددة أو قضية محددة، أو بطلب من مجموعة منظمات أو كيانات موجودة تتمتع بخبرة مشهود لها ويجري حلها بعد تحقيق أهدافها.
    Ce projet a été retardé par suite d'une modification par le Comité directeur de l'ordre de priorité des projets. UN وتأخر هذا المشروع نتيجة لإعادة تحديد اللجنة التوجيهية لأولويات المشاريع.
    15. Ces directives peuvent être modifiées à tout moment par le Comité directeur agissant en consultation avec le CIDHG. UN 15- ويمكن للجنة التوجيهية أن تقوم بتعديل هذه المبادئ التوجيهية في أي وقت بالتشاور مع المركز.
    Le Groupe regrette donc que, selon une lettre envoyée par le Comité directeur de la Conférence UN وبالتالي يأسف الفريق على أنه، وفقا لرسالة بعثت بها اللجنة التوجيهية
    Le Collège présidentiel a pris note de l'inquiétude exprimée par le Comité directeur face à l'insuffisance des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix dans divers domaines importants. UN وأحاط مجلس الرئاسة علما بقلق المجلس التوجيهي إزاء عدم إحراز تقدم كاف في تنفيذ اتفاق السلام في عدد من المجالات الهامة.
    Le Comité consultatif scientifique, dont les membres avaient été choisis par le Comité directeur à sa réunion du 14 septembre 2013 à Windhoek, a guidé toutes les activités scientifiques en prévision de la conférence. UN وتولت اللجنة الاستشارية العلمية، التي اختير أعضاؤها من قبل اللجنة التوجيهية في اجتماعها المعقود يوم 14 أيلول/سبتمبر 2013 في ويندوك بناميبيا، توجيه جميع الأنشطة العلمية في سياق التحضير للمؤتمر.
    Étant donné que la procédure d'évaluation des coordonnateurs résidents est actuellement réexaminée par le Comité directeur interorganisations, les inspecteurs se sont abstenus de formuler des suggestions spécifiques concernant le Centre d'évaluation. UN ولأن عملية تقييم المنسقين المقيمين يجري استعراضها حالياً من قبل لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، امتنع المفتشان عن الإدلاء بمقترحات محددة بشأن مركز التقييم.
    On lui a également indiqué que la vidéoconférence était utilisée, selon les besoins, par le Comité directeur pour la réforme et la gestion présidé par la Vice-Secrétaire générale, et par son Sous-Comité sur la réforme de la gestion des ressources humaines. UN وقد أفيدت اللجنة بأن التداول بالفيديو استخدم حسب اللزوم من جانب اللجنة التوجيهية المعنية باﻹصلاح واﻹدارة التي ترأسها نائبة اﻷمين العام واللجنة الفرعية المعنية بإصلاح إدارة الموارد البشرية التابعة لها.
    Présenté par le Comité directeur du Programme de parrainage UN مقدم من اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية
    Document soumis par le Comité directeur du Programme de parrainage UN مقدم من اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية
    Document soumis par le Comité directeur du Programme de parrainage UN مقدم من اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية
    5. Souscrit à la déclaration faite à Luxembourg par le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix; UN ٥ - يعرب عن تأييده ﻹعلان الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام المجتمعة في لكسمبرغ؛
    5. Souscrit à la déclaration faite à Luxembourg par le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix; UN ٥ - يعرب عن تأييده ﻹعلان الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام المجتمعة في لكسمبرغ؛
    Le Gouverneur préside les réunions du Cabinet, dont l'ordre du jour est établi par le Comité directeur du Cabinet, composé du Gouverneur, du Premier Ministre et du Secrétaire du Cabinet. UN ويحضر الحاكم اجتماعات مجلس الوزراء ويرأسها. وتقوم اللجنة التوجيهية لمجلس الوزراء، التي تتألف من الحاكم ورئيس الوزراء وأمين مجلس الوزراء، بالاتفاق على جدول الأعمال.
    Ce projet a été retardé à cause d'une modification par le Comité directeur de l'ordre de priorité des projets. UN وتأخر هذا المشروع نتيجة لإعادة تحديد اللجنة التوجيهية لأولويات المشاريع.
    15. Ces directives peuvent être modifiées à tout moment par le Comité directeur agissant en consultation avec le CIDHG. UN 15- يمكن للجنة التوجيهية أن تقوم بتعديل هذه المبادئ التوجيهية في أي وقت بالتشاور مع المركز.
    L'orateur a l'intention d'examiner de près, à la prochaine session du Comité de l'information, les effets des initiatives prises par le Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques des Nations Unies. UN وأضاف قائلا إنه يتطلع إلى إجراء دراسة دقيقة في الدورة التالية للجنة الإعلام للأثر الناتج عن المبادرات التي تضطلع بها اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة.
    En réponse à l'appel lancé par le Comité directeur à sa réunion de Sintra, le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine a affecté 200 000 deutsche mark à chaque institution dans le budget de 1997. UN واستجابة لدعوة اجتماع المجلس التوجيهي لسنترا، تعهدت حكومة البوسنة والهرسك بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ مارك ألماني لكل مؤسسة من ميزانيتها لعام ١٩٩٧.
    Le projet de mandat du Comité et autres dispositions le concernant proposés dans le document A/60/568 ont été examinés par le Comité directeur indépendant et son équipe de consultants techniques, dans le cadre de l'examen global susmentionné du dispositif de gouvernance, comprenant l'évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle. UN 4 - تبين الاختصاصات المؤقتة والترتيبات المقترحة للجنة، على النحو المبين في الوثيقة A/60/568، واللذين جرى استعراضهما من قبل اللجنة التوجيهية المستقلة وفريقها الاستعراضي التقني، في إطار الاستعراض الشامل المذكور أعلاه للترتيبات الإدارية، بما يشمل التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة.
    Étant donné que la procédure d'évaluation des coordonnateurs résidents est actuellement réexaminée par le Comité directeur interorganisations, les inspecteurs se sont abstenus de formuler des suggestions spécifiques concernant le Centre d'évaluation. UN ولأن عملية تقييم المنسقين المقيمين يجري استعراضها حالياً من قبل لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، امتنع المفتشان عن الإدلاء بمقترحات محددة بشأن مركز التقييم.
    Le Comité a été informé que, d'après les projections établies par l'ONUCI, les fonds seraient intégralement dépensés au 30 juin 2006 et que l'exécution des projets serait étroitement surveillée par le Comité directeur compétent de l'Opération. UN وأُبلغت اللجنة أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعتزم إنفاق كامل المبلغ بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، وأن تنفيذ المشاريع سيخضع لرصد دقيق من جانب اللجنة التوجيهية لعمليات مشاريع الأثر السريع.
    Une autre question importante évoquée par le Groupe indépendant puis examinée par le Comité directeur de haut niveau pour les questions de sûreté et de sécurité du Comité de haut niveau sur la gestion mais non abordée dans l'étude de gestion est la proposition visant à remplacer le système actuel des niveaux d'alerte par un nouveau dispositif de niveaux de sécurité axé sur la notion de menaces. UN 15 - وثمة مسألة أخرى هامة ناقشها الفريق المستقل - وتناولتها بعد ذلك اللجنة التوجيهية المعنية بالسلامة والأمن والتابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة - وإن لم يـتناولها الاستعراض الإداري، وهي اقتراح الاستعاضة عن نظام المراحل الأمنية الحالي بنظام جديد لإدارة مستويات الأمن يعمل بمفهوم يركِّز على التهديدات.
    Des procédures transparentes et fiables d'octroi des concessions (recommandées par le Comité directeur de la gouvernance économique) sont en place. UN تنفيذ إجراءات تتسم بالشفافية والمساءلة لمنح الامتيازات (حسبما توصي به اللجنة التوجيهية للحوكمة الاقتصادية)
    Celle-ci a été approuvée au début de 1995 par le Comité directeur au niveau du Cabinet, présidé par le Premier Ministre. UN ولقي هذا الاقتراح في أوائل عام ١٩٩٥ موافقة اللجنة التوجيهية على المستوى الوزاري، برئاسة رئيس الوزراء.
    L'Assemblée n'a pas jugé acceptables les recommandations formulées sur les fonctions d'investigation par le Comité directeur pour l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle à l'ONU et dans ses fonds, programmes et institutions spécialisées, qui avait été institué pour établir le rapport qu'elle avait demandé. UN إلا أن اللجنة التوجيهية المعنية بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، التي أنشئت لإعداد تقرير يستجيب لطلب الجمعية العامة لم تقدم توصيات مقبولة بالنسبة للجمعية العامة فيما يتعلق بمهمة التحقيقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد