ويكيبيديا

    "par le contrôleur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن المراقب المالي
        
    • من المراقب المالي
        
    • من جانب المراقب المالي
        
    • للمراقب المالي
        
    • والمراقب المالي
        
    • المراقب المالي على
        
    • التي قدمها المراقب المالي
        
    • يتولى المراقب المالي
        
    • يحددها المراقب المالي
        
    • من قبل المراقب المالي
        
    • وقد أنجز المراقب المالي
        
    • على يد المراقب المالي
        
    • عرض المراقب المالي
        
    • صادق المراقب المالي
        
    • قام المراقب المالي
        
    L'UNSOA continue de se conformer aux instructions données par le Contrôleur sur la gestion des crédits alloués, de sorte que toutes les propositions de réaffectation soient contrôlées par les autorités compétentes. UN يظل المكتب ملتزما بالتعميمات الصادرة عن المراقب المالي بشأن إدارة المخصصات، بحيث يكفل أن تراجع السلطات المختصة جميع مقترحات إعادة التوزيع
    La réaffectation des ressources est régie par les directives publiées par le Contrôleur et effectuée en vertu des pouvoirs délégués au Chef de l'appui à la Mission pour la gestion des ressources financières. UN تخضع إعادة توزيع الأموال للمبادئ التوجيهية الصادرة عن المراقب المالي وتجري وفقا لتفويض السلطة إلى رئيس دعم البعثات فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية.
    Le BSCI était d'avis que de telles transactions devaient être autorisées au préalable par le Contrôleur. UN يرى المكتب، أن هذه الدفعات تتطلب إذنا مسبقا من المراقب المالي.
    Lettre datée du 11 février 1998, adressée par le Contrôleur au Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN مرفـق رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير ٨٩٩١ موجهة من المراقب المالي إلى رئيس اللجنـة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Le Secrétaire général souligne que cette estimation officieuse doit être examinée par le Contrôleur et que des chiffres plus précis seront communiqués au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission. UN ويشير اﻷمين العام الى أن هذا التقدير غير الرسمي يجب مراجعته من جانب المراقب المالي وأنه يتعين تقديم تقديرات تفصيلية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى اللجنة الخامسة.
    Le montant et l'objet de chaque compte peuvent être définis par le Contrôleur. UN ويجوز للمراقب المالي تحديد حجم كل حساب مصروفات نثرية وأغراضه.
    Les réductions budgétaires se faisaient au détriment des services fournis aux pays en développement; le Groupe demandait à rester informé de l'évolution de la situation à cet égard par le Contrôleur. UN فتقليص الميزانية جاء على حساب الخدمات التي تُقدم إلى البلدان النامية، ولذلك تطلب المجموعة إبقاءها والمراقب المالي على علم بالتطورات التي تقع في هذا الصدد.
    b) Le paiement d'acomptes peut être autorisé conformément aux usages commerciaux ou si l'intérêt du PNUD l'exige, conformément aux instructions administratives publiées par le Contrôleur. UN )ب( قد يجوز دفع مبالغ تحت الحساب عملا بالممارسة التجارية العادية أو لما فيه مصلحة البرنامج اﻹنمائي، وذلك طبقا للتعليمات اﻹدارية الصادرة عن المراقب المالي.
    Les comptes de l'Organisation sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière établies par le Secrétaire général en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion, ou par le Contrôleur. UN تمسك حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بصيغتهما التي أقرتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بمقتضى اللوائح، والتعليمات الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي.
    a) Les comptes de l'UNU sont tenus conformément au Règlement financier de l'ONU adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière établies par le Secrétaire général en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion ou par le Contrôleur. UN (أ) تمسك حسابات جامعة الأمم المتحدة وفقا لما ينص عليه النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بصيغتهما المعتمدة من الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بموجب النظام المالي، والأوامر الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي.
    :: Charges : Désigne les décaissements effectués et les montants à payer pour des biens et services reçus, ainsi que la dépréciation d'actifs, pour l'exercice concerné, selon les modalités d'exécution et conformément aux instructions administratives du PNUD édictées par le Contrôleur. UN :: المصروفات - تمثل المبالغ المدفوعة والمبالغ المستحقة نظير السلع والخدمات المستلمة، ونظير استخدام الأصول أو إتلافها، تبعا لترتيبات التنفيذ ووفقا للتعليمات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصادرة عن المراقب المالي بشأن فترة مالية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Tu-nisie (au nom du Groupe africain), des Etats-Unis, de Cuba, de l'Inde, de l'Indonésie, de l'Algérie, des Philippines et du Mexique, ainsi que par le Contrôleur. UN وأدلت ببيانات تونس )باسم المجموعة الافريقية( والولايات المتحدة وكوبا والهند واندونيسيا والجزائر والفلبين والمكسيك، فضلا عن المراقب المالي.
    La Présidente invite la Commission à prendre note des renseignements fournis par le Contrôleur. UN 43 - الرئيسة: اقترحت أن تحيط اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من المراقب المالي.
    Lettre datée du 5 mai 2000, adressée par le Contrôleur au Président du Comité consultatif UN رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2000 موجهة من المراقب المالي إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Celles-ci ont été examinées par le Contrôleur ainsi que par le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions, qui se sont accordés à leur donner suite. UN وقام كل من المراقب المالي ووكيلي الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني باستعراض توصيات الأفرقة العاملة، ووافقوا على تنفيذ هذه التوصيات.
    Le Brésil tient à souligner que toute solution qui n'irait pas jusqu'au fond du problème exposé par le Contrôleur mettrait en jeu la crédibilité de l'Organisation. UN وقال إن البرازيل حريصة على الاشارة الى أن كل حل لا يتناول أساس المشكلة المعروضة من جانب المراقب المالي سوف يؤثر على موثوقية المنظمة.
    Le Chef des finances exercera les attributions qui lui seront déléguées par le Contrôleur en matière d’ordonnancement des paiements au titre de la Mission, de gestion de la comptabilité de la Mission et d’encadrement du personnel de la Section des finances. UN ويكون كبير الموظفين هذا مسؤولا عن ممارسة السلطة المخولة له من جانب المراقب المالي ﻹقرار الدفعات المتعلقة بالبعثة، والاحتفاظ بحساباتها، والقيام باﻹشراف العام على موظفي القسم المالي.
    Des suppléants peuvent être désignés par le Contrôleur pour assurer l'intérim en l'absence des agents liquidateurs. UN ويمكن للمراقب المالي تسمية مناوبين ليعملوا في حالة غياب الموظفين الذين لهم سلطة التصديق.
    A. Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 25. Le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 a été présenté par le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion et par le Contrôleur à la 10e séance du Comité du programme et de la coordination, le 23 mai 1995. UN ٢٥ - في الجلسة ١٠ للجنة البرنامج والتنسيق، العاشرة المعقودة في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٥، قام وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم والمراقب المالي بعرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    12. Une politique de placement a été approuvée par le Contrôleur en juin 1993. UN ٢١ - وافق المراقب المالي على سياسة للاستثمار في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Les chiffres présentés par le Contrôleur indiquent que la plupart des États Membres ont versé dans leur intégralité et dans les délais prescrits les contributions mises en recouvrement, mais que quelques-uns ne l'ont pas fait. UN وأضاف قائلا إن الإحصاءات التي قدمها المراقب المالي تظهر أن غالبية الدول الأعضاء سددت الأنصبة المقررة عليها بالكامل وفي الوقت المحدد، غير أن قلة من الدول لم تفعل ذلك.
    a) Toutes les dérogations sont accordées par le Contrôleur; UN (أ) يتولى المراقب المالي منح جميع الاستثناءات؛
    Les comptes des bureaux extérieurs sont convertis en dollars des Etats-Unis au taux de change applicable aux opérations de l'ONU, établi par le Contrôleur, en vigueur au moment de l'opération. UN وتحول معاملات حساب المكتب الميداني إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها لدى اﻷمم المتحدة التي يحددها المراقب المالي لﻷمم المتحدة والسارية في تاريخ المعاملة.
    La règle 201.1, telle que révisée par le Contrôleur, stipule comme suit : UN وفيما يلي نص البند 201-1 بصيغته المنقحة من قبل المراقب المالي:
    Ces états financiers, que j'approuve par la présente, ont été établis et certifiés exacts par le Contrôleur de l'ONU. UN وقد أنجز المراقب المالي هذه البيانات المالية وصدّق على صحتها.
    9. Le Comité consultatif a été informé par le Contrôleur que le Secrétaire général compte que l'Assemblée générale approuvera le crédit additionnel demandé pour faire face aux dépenses entraînées par l'élargissement du mandat de la MONUAS. UN ٩ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية على يد المراقب المالي أن اﻷمين العام يأمل في أن توافق الجمعية العامة على رصد اعتمادات إضافية من أجل الولاية الموسعة للبعثة.
    Le rapport (A/63/5/Add.2 et Corr.1) a été présenté par le Contrôleur. UN 38 - عرض المراقب المالي التقرير (A/63/5/Add.2 و Corr.1).
    Une fois certifiés par le Contrôleur, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'UNICEF, les présents états financiers ont été approuvés par le Directeur général, qui a autorisé leur publication le 31 mars 2013. UN 2 - وقد صادق المراقب المالي على صحة هذه البيانات المالية كما يقتضي ذلك النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف، ووافق عليها المدير التنفيذي وأذن بإصدارها في 31 آذار/مارس 2013.
    Les états financiers ont été établis et signés par le Contrôleur. UN وقد قام المراقب المالي بإعداد هذه البيانات والتوقيع عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد