ويكيبيديا

    "par le département de la sûreté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من إدارة شؤون السلامة
        
    • المحدد في توجيهات إدارة شؤون السلامة
        
    • به إدارة السلامة
        
    • تبذلها إدارة شؤون السلامة
        
    • الحصول عليها من طرف دائرة الأمن
        
    • التي قدرتها إدارة السلامة
        
    • تقدمها إدارة شؤون السلامة
        
    • تقوم إدارة شؤون السلامة
        
    • تنظمها إدارة شؤون السلامة
        
    • وتتولى إدارة شؤون السلامة
        
    • الذي قدمته إدارة شؤون السلامة
        
    • عن طريق إدارة شؤون السلامة
        
    • داخل إدارة شؤون السلامة
        
    • قامت إدارة شؤون السلامة
        
    • أعدتها إدارة شؤون السلامة
        
    Le projet a été approuvé par le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département de l'appui aux missions. UN وقد وافق على المشروع كل من إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الدعم الميداني.
    Le crédit demandé doit permettre de couvrir les frais de location de locaux, ainsi que des dépenses non renouvelables se montant à 415 000 dollars et destinées à couvrir le déménagement dans de nouveaux locaux à usage de bureaux conformément à une recommandation formulée par le Département de la sûreté et de la sécurité. UN وسيغطي الاعتماد تكاليف الإيجار والاحتياجات غير المتكررة البالغة 000 416 دولار المتعلقة بالانتقال إلى أماكن المكاتب الجديدة، عملا بتوصية من إدارة شؤون السلامة والأمن.
    iii) Les nouvelles activités de sécurité prescrites par le Département de la sûreté et de la sécurité, et le rôle du PNUD à cet égard; et UN ' 3` المهام الأمنية الجديدة والناشئة، على النحو المحدد في توجيهات إدارة شؤون السلامة والأمن، ودور البرنامج الإنمائي في هذا الصدد؛
    Le Comité souligne que, compte tenu des constatations de l'évaluation menée par le Département de la sûreté et de la sécurité, le Secrétariat devrait examiner avec le gouvernement du pays hôte le moyen le plus efficace d'assurer la sûreté et la sécurité des locaux, des installations et des biens de la Base. UN وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي للأمانة العامة، في ضوء التقييم الأمني الذي تقوم به إدارة السلامة والأمن، التوجه إلى الحكومة المضيفة بغرض إيجاد أكثر السبل فعالية لكفالة سلامة وأمن مكان قاعدة برينديزي ومرافقها وأصولها.
    Il se félicite que le schéma d'organisation des responsabilités ait été révisé et actualisé par le Département de la sûreté et de la sécurité et le Groupe de coordination du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, et recommande à l'Assemblée générale d'en prendre note. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والفريق التوجيهي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لمراجعة إطار المساءلة وتحديثه، وتوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بذلك.
    L'Italie a mis en place un Comité d'analyse stratégique du terrorisme dès le mois de mai 2004 qui est chargé de l'analyse et de l'évaluation de toute information significative sur le terrorisme local et international qui viendrait à être recueillie par le Département de la sûreté publique; UN فقد قامت إيطاليا بتكوين لجنة التحليل الاستراتيجي حول الإرهاب منذ مايو 2004 والتي " أُُسندت إليها مهمة تحليل وتقييم المعلومات ذات الشأن عن الإرهاب الوطني والدولي والتي يتم الحصول عليها من طرف دائرة الأمن الشعبي. "
    En conséquence, le Secrétariat harmonisera le classement des lieux d'affectation selon que la présence de la famille y est autorisée ou déconseillée en fonction du niveau de sécurité déterminé par le Département de la sûreté et de la sécurité et en se conformant à la méthode employée par le Comité interinstitutions des lieux d'affectation hors siège du Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat. UN وبناء على ذلك، ستوائم الأمانة العامة تسمية مراكز العمل كمراكز يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر حسب المرحلة الأمنية التي قدرتها إدارة السلامة والأمن والنهج التي طبقتها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمراكز العمل الميدانية التابعة لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Organisation par le Département de la sûreté et de la sécurité d'un cours de formation sur la gestion de l'information relative aux questions de sécurité, à l'intention d'un effectif total de 20 analystes de l'information sur la sécurité UN :: دورة تقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن في موضوع إدارة المعلومات الأمنية، لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية
    C'est dans ce contexte que les niveaux de sécurité à l'échelle des pays ou par zone sont déterminés par le Département de la sûreté et de la sécurité. UN وفي مواجهة هذه الخلفية تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن بتحديد المراحل الأمنية على نطاق البلد أو في منطقة بعينها.
    Organisation par le Département de la sûreté et de la sécurité d'un cours de formation sur la gestion de l'information relative aux questions de sécurité, à l'intention d'un effectif total de 20 analystes de l'information sur la sécurité UN دورة عن إدارة المعلومات الأمنية تنظمها إدارة شؤون السلامة والأمن لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية
    L'effectif maximum est déterminé par le Département de la sûreté et de la sécurité et géré, au jour le jour, par le Représentant spécial du Secrétaire général qui est le fonctionnaire désigné pour la sécurité en Iraq. UN وتتولى إدارة شؤون السلامة والأمن تحديد العدد الأقصى للموظفين، ويقوم الممثل الخاص للأمين العام بإدارته بصفة يومية باعتباره المسؤول المعين لشؤون الأمن في العراق.
    L'ONU a engagé 6 334 dollars de dépenses au titre des frais d'hébergement de Jeff Kyle et de Robert Bisel à l'occasion du programme de remise à niveau no 6 organisé par le Département de la sûreté et de la sécurité. UN 6 - وبلغت تكاليف توفير الإقامة لجيف كايل وروبرت بيزيل أثناء تنفيذ البرنامج التدريبي لتجديد المعلومات رقم 6 الذي قدمته إدارة شؤون السلامة والأمن، ما قدره 334 6 دولارا.
    Ces recettes sont en grande partie constituées par les éléments suivants : rémunération des services d'appui, remboursements au titre des services communs et des autres services d'appui, contribution au titre des services de sécurité sur le terrain versée par le Département de la sûreté et de la sécurité et autres sources de financement. UN وتتألف الإيرادات الأخرى في معظمها من رسوم خدمات الدعم، والمبالغ المسددة لخدمات المشتركة وخدمات الدعم الأخرى، والأمن الميداني عن طريق إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة للأمم المتحدة، ومصادر تمويل أخرى.
    Financement par le Département de la sûreté et de la sécurité, au moyen de crédits déjà ouverts, des coûts générés par le contrôle du courrier UN النظر في استيعاب مرفق فرز البريد داخل إدارة شؤون السلامة والأمن
    Elle a précisé qu'en raison de l'urgence des travaux, cette manière de procéder avait été approuvée par le Département de la sûreté et de la sécurité, l'Équipe de coordination du dispositif de sécurité en Iraq et le Département de la gestion. UN كما لاحظت البعثة أن هذه العملية، بالنظر إلى الحاجة الماسة إليها، قد حظيت بموافقة كل من إدارة شؤون السلامة والأمن، وفريق إدارة الأمن للعراق، وإدارة الشؤون الإدارية.
    Tous les membres de la Section de la sécurité et de la sûreté, y compris ceux dont le poste est financé par le Département de la sûreté et de la sécurité du Siège de l'Organisation, relèvent du Conseiller principal pour la sécurité de la Mission, auquel ils rendent des comptes. UN وجميع موظفي القسم، بمن فيهم أولئك الممولون من إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة لمقر الأمم المتحدة، يقدمون تقاريرهم إلى كبير المستشارين الأمنيين بالبعثة، ومسؤولون أمامه.
    Il prend en compte un certain nombre d'informations communiquées par le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat et par d'autres organisations, qui n'étaient pas connues lorsque l'Assemblée s'est prononcée sur la question en décembre 2011. UN وتأخذ هذه الإضافة في الحسبان المعلومات الجديدة الواردة من إدارة شؤون السلامة والأمن ومن المنظمات، التي لم تكن متوافرة عندما توصلت الجمعية إلى استنتاجها بشأن المسألة في كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    b) Informations fournies par le Département de la sûreté et de la sécurité; UN (ب) معلومات مقدّمة من إدارة شؤون السلامة والأمن؛
    iii) Les nouvelles activités de sécurité prescrites par le Département de la sûreté et de la sécurité, et le rôle du PNUD à cet égard; et UN ' 3` المهام الأمنية الجديدة والناشئة، على النحو المحدد في توجيهات إدارة شؤون السلامة والأمن، ودور البرنامج الإنمائي في هذا الصدد؛
    Le Comité a souligné que, compte tenu des constatations de l'évaluation menée par le Département de la sûreté et de la sécurité, le Secrétariat devrait examiner avec le gouvernement du pays hôte le moyen le plus efficace d'assurer la sûreté et la sécurité des locaux, des installations et des biens de la Base (par. 25). UN وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي للأمانة العامة، في ضوء التقييم الأمني الذي تقوم به إدارة السلامة والأمن، التوجه إلى الحكومة المضيفة بغرض إيجاد أكثر السبل فعالية لكفالة سلامة وأمن مكان قاعدة برينديزي ومرافقها وأصولها (الفقرة 25).
    Le Groupe a pris note des efforts déployés par le Département de la sûreté et de la sécurité et par le Groupe directeur du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité en vue d'examiner et d'actualiser le cadre en matière de responsabilisation. UN 32 - وقال إن المجموعة تحيط علما بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والمجموعة التوجيهية للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن من أجل إعادة النظر في إطار المساءلة وتحديثه.
    L'Italie a mis en place un Comité d'Analyse Stratégique du Terrorisme dès le mois de mai 2004 qui est chargé de l'analyse et de l'évaluation de toute information significative sur le terrorisme local et international qui viendrait à être recueillie par le Département de la sûreté publique. UN فقد قامت إيطاليا بتكوين لجنة التحليل الاستراتيجي حول الإرهاب منذ مايو 2004 والتي " أُُسندت إليها مهمة تحليل وتقييم المعلومات ذات الشأن عن الإرهاب الوطني والدولي والتي يتم الحصول عليها من طرف دائرة الأمن الشعبي " .
    a) Harmonisation du classement des lieux d'affectation selon que la présence de la famille y est autorisée ou déconseillée en fonction du niveau de sécurité déterminé par le Département de la sûreté et de la sécurité et conformément à la méthode employée par le Comité interinstitutions des lieux d'affectation hors siège du Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat. UN (أ) مواءمة تسمية مراكز العمل كمراكز يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر حسب المرحلة الأمنية التي قدرتها إدارة السلامة والأمن والنهج التي طبقتها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمراكز العمل الميدانية التابعة لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    Organisation par le Département de la sûreté et de la sécurité d'un cours sur la gestion de l'information relative aux questions de sécurité, à l'intention de 20 analystes de l'information UN عقد دورة في موضوع إدارة المعلومات الأمنية تقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية
    Les assistants locaux chargés de la sécurité sont recrutés au niveau local par le Département de la sûreté et de la sécurité, un organisme, un fonds ou un programme, ou par les missions dirigées ou appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 25 - تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن أو الوكالات أو الصناديق أو البرامج أو البعثات التي تقودها أو تدعمها إدارة عمليات حفظ السلام بتعيين المساعدين الأمنيين المحليين على الصعيد القطري.
    :: Organisation par le Département de la sûreté et de la sécurité d'un cours de formation sur la gestion de l'information relative aux questions de sécurité, à l'intention d'un effectif total de 20 analystes de l'information sur la sécurité UN :: دورة عن إدارة المعلومات الأمنية تنظمها إدارة شؤون السلامة والأمن لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية
    L'effectif maximum est déterminé par le Département de la sûreté et de la sécurité et géré, au jour le jour, par le Représentant spécial du Secrétaire général, fonctionnaire désigné pour la sécurité en Iraq. UN وتتولى إدارة شؤون السلامة والأمن تحديد العدد الأقصى من الموظفين، ويتولى الممثل الخاص للأمين العام إدارته بصورة يومية باعتباره المسؤول المعين لشؤون الأمن في العراق.
    Frais d'hébergement de Jeff Kyle et de Robert Bisel à l'occasion du programme de remise à niveau n°6 organisé par le Département de la sûreté et de la sécurité (voir mémo J. Fraga/C. Kang du 27 février 2009) UN تكاليف إقامة السيدين جيف كايل وروبرت بيزيل أثناء تنفيذ البرنامج التدريبي رقم 6 لتجديد المعلومات الذي قدمته إدارة شؤون السلامة والأمن، بموجب مذكرة ج. فراغا/س.كانغ، المؤرخة 27 شباط/فبراير 2009
    Ce poste de la classe P-5 est financé par le Département de la sûreté et de la sécurité, conformément aux accords actuels du Système de gestion de la sécurité des Nations Unies concernant la répartition des postes dans les missions. UN وتوفر هذه الوظيفة برتبة ف-5 عن طريق إدارة شؤون السلامة والأمن، وفقا للاتفاقات المبرمة في إطار نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن بشأن توزيع الوظائف في الميدان.
    Financement par le Département de la sûreté et de la sécurité, au moyen de crédits déjà ouverts, des coûts générés par le contrôle du courrier UN النظر في استيعاب مرفق فرز البريد داخل إدارة شؤون السلامة والأمن
    a) Des activités d'assistance et d'évaluation des risques pour la sécurité ont été menées par le Département de la sûreté et de la sécurité, pour le compte de la Base de soutien logistique, en novembre 2008; UN (أ) قامت إدارة شؤون السلامة والأمن بتقديم المساعدة الأمنية وتقييم المخاطر الأمنية في قاعدة اللوجستيات في تشرين الثاني/ نوفمبر 2008؛
    Établissement d'évaluations et fourniture de réponses écrites pour faciliter l'application de 20 directives sur la sécurité établies par le Département de la sûreté et de la sécurité UN توفير التقييم والاختبار والردود الكتابية للمساعدة في وضع السياسات المتعلقة بما مجموعه 20 من السياسات الأمنية التي أعدتها إدارة شؤون السلامة والأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد