ويكيبيديا

    "par le fonds de réserve" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من صندوق الطوارئ
        
    • من الصندوق الاحتياطي
        
    • صندوق الاحتياطي
        
    Il a en outre établi un rapport d'évaluation sur toutes les missions financées par le fonds de réserve, qui doit être communiqué aux donateurs. UN وقد أُعدّت الصيغة النهائية لتقرير التقييم بشأن جميع البعثات الممولة من صندوق الطوارئ لإطلاع الجهات المانحة عليه.
    Pour elles, il y avait violation des dispositions établissant que les activités résultant de nouveaux mandats adoptés par l'Assemblée générale étaient financées par le fonds de réserve. UN واعتبرت تلك الوفود ذلك انتهاكا لﻷحكام التي تقرر أن يتم تمويل الولايات الجديدة التي اعتمدتها الجمعية العامة من صندوق الطوارئ.
    Ces dépenses supplémentaires, qui ne sont actuellement couvertes ni par le fonds de réserve, ni par les crédits d'un chapitre particulier du budget-programme, donnent lieu chaque année à l'ouverture d'un crédit dont le montant est mis en recouvrement. UN وهذه النفقات الإضافية، غير المغطاة في الوقت الحاضر لا من صندوق الطوارئ أو من باب بعينه في الميزانية البرنامجية، يجري حسابها وتقسيمها على الدول الأعضاء كل سنة.
    De ce fait, le financement de la participation d'experts aux six réunions d'experts organisées jusquelà cette année a été assuré par le fonds de réserve. UN ونتيجة لذلك، فإن تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء الستة جميعها جاء حتى الآن في هذه السنة من الصندوق الاحتياطي.
    Sa construction a été financée par le fonds de réserve du Représentant spécial. UN وتم تمويل بناء الجسر من الصندوق الاحتياطي للممثل الخاص.
    Le Conseil de sécurité a approuvé de nouveaux mandats et l'on s'attend au déploiement de plusieurs missions dont les besoins de financement immédiats ne pourront être entièrement couverts par le fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN فقد أقر مجلس الأمن ولايات جديدة، وهناك عدد من البعثات المحتملة في الأفق. وستؤدي هذه العمليات إلى نشوء احتياجات نقدية فورية لا يمكن الوفاء بها من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحده.
    Les dépenses additionnelles ne peuvent être couvertes par le fonds de réserve, car d'autres activités imputées au fonds devraient l'épuiser. UN 9 - وأضاف أنه لا يمكن تغطية المخصصات الإضافية من صندوق الطوارئ إذ من المتوقع أن تستنفد الصندوق أنشطة أخرى محملة عليه.
    Il a également été avisé que les dépenses additionnelles ne pouvaient pas être financées par le fonds de réserve, car le coût d'autres activités prévues pour l'exercice biennal 2006-2007, qui avait été imputé sur le fonds, devait l'épuiser pendant la partie principale de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN كما أبلغ المجلس بأنه ليس من الممكن أن تغطى الاحتياجات الإضافية من صندوق الطوارئ لأن أنشطة أخرى في فترة السنتين 2006-2007 المحسوبة على الصندوق من المتوقع أن تستنفد أمواله خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Le déficit budgétaire courant est couvert par la provision constituée l'année précédente à partir du budget de l'assurance sociale et, lorsque cette provision est épuisée, par le fonds de réserve. UN ويتم تغطية عجز الميزانية الحالية من احتياطي السنة السابقة لميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي وبعد نفاذ هذا الاحتياطي، يتم تغطيته من الصندوق الاحتياطي.
    Cet arrangement est financé par le fonds de réserve pour le maintien de la paix, dont le montant avait été initialement fixé à 150 millions de dollars par l'Assemblée dans sa résolution 47/217 du 23 décembre 1992. UN ويجري تمويل هذا الترتيب من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، الذي أنشأته في البداية الجمعية العامة في القرار 47/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992 بمستوى 150 مليون دولار.
    Au cours de l'exercice ayant pris fin le 30 juin 2006, aucun prêt à court terme n'a été consenti par le fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN وخلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2006، لم تقدم أي قروض قصيرة الأجل من الصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    En outre, conformément à l'autorisation donnée par l'Assemblée générale, un montant de 14,1 millions de dollars représentant des intérêts perçus par le fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix a été affecté au financement des stocks. UN 72 - وفضلا عن ذلك، وكما أذنت الجمعية العامة، فقد تم تحويل مبلغ 14.1 مليون دولار في شكل إيرادات من الفوائد من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام إلى مخزون النشر الاستراتيجي.
    c Mandat commencé en avril 2014 grâce aux ressources fournies par le fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN (ج) بدأت عملها في نيسان/أبريل 2014 بواسطة أموال مقدَّمة من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Dans sa résolution 56/292 du 27 juin 2002, l'Assemblée générale a autorisé le transfert d'une partie des intérêts perçus par le fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, afin de verser sur le compte de la Base de soutien logistique de Brindisi un montant de 141,6 millions de dollars destiné à financer la mise en place du programme de stocks de matériel stratégique. UN 20 - وقد أذنت الجمعية العامة، بقرارها 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، بتحويل جزء من إيرادات الفائدة من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام إلى حساب قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد لتوفير مبلغ 141.6 مليون دولار لتمويل مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Les pertes et gains de change sont couverts par le fonds de réserve. UN يغطي صندوق الاحتياطي الخسائر والمكاسب الناجمة عن تقلب أسعار الصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد