ويكيبيديا

    "par le fonds international de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الصندوق الدولي للتنمية
        
    • تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية
        
    • وقام الصندوق الدولي للتنمية
        
    B. Contrats de services de gestion financés par le Fonds international de développement agricole UN باء - اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Contrats de services de gestion financés par le Fonds international de développement agricole UN اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Cette modalité est notamment illustrée par le service d'administration des prêts assuré par l'UNOPS pour les prêts accordés par le Fonds international de développement agricole (FIDA) pour des projets exécutés par des entités nationales. UN وخدمة إدارة القروض التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع للقروض المنفذة على الصعيد الوطني من الصندوق الدولي للتنمية الرزاعية هي مثال على ذلك.
    Exposition L'exposition photographique intitulée " Ending Rural Poverty: A Challenge for the 21st Century " , organisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), se tiendra jusqu'au 31 octobre 2000 dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l'Assemblée générale (coin sud). UN يقام معرض للصور الفوتوغرافية عنوانه " إنهاء الفقر في الريف: أحد تحديات القرن الحادي والعشرين " تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الركن الجنوبي من ردهة مبنى الجمعية العامة. وسيستمر المعرض حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Exposition L'exposition photographique intitulée " Ending Rural Poverty: A Challenge for the 21st Century " , organisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), se tiendra jusqu'au 31 octobre 2000 dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l'Assemblée générale (coin sud). UN يقام معرض للصور الفوتوغرافية عنوانه " إنهاء الفقر في الريف: أحد تحديات القرن الحادي والعشرين " تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الركن الجنوبي من ردهة مبنى الجمعية العامة. وسيستمر المعرض حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    L'assistance fournie par le Fonds international de développement agricole (FIDA) avait augmenté de 20 %, tandis que les dépenses d'administration du Fonds avaient été réduites de 18 %. UN وقام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بزيادة المساعدة المقدمة بنسبة ٢٠ في المائة وتقليل التكاليف اﻹدارية بنسبة ١٨ في المائة.
    Il a mentionné les politiques de mobilisation adoptées par le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Banque mondiale. UN وخصّ بالذكر السياسات المتعلقة بمشاركة الشعوب الأصلية التي اعتمدها كل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي.
    La Cour examine également en parallèle une demande d'avis consultatif présentée par le Fonds international de développement agricole (FIDA) concernant le jugement no 2867 du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN وفضلاً عن ذلك، تنظر المحكمة حالياً في طلب الفتوى المقدم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بالحكم رقم 2867 للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.3 Etude sur les populations autochtones d'Amérique Latine et des Caraïbes par le Fonds international de développement agricole. UN E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.3 دراسة عن الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    23. Pour lancer son programme d'information, le secrétariat a utilisé l'assistance importante fournie par les Gouvernements suisse et danois ainsi que par le Fonds international de développement agricole (FIDA) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN ٣٢- واستفادت اﻷمانة، لدى استهلال برنامجها اﻹعلامي، من مساعدة كبيرة وردت من حكومتي سويسرا والدانمرك، وكذلك من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    21. Pour lancer son programme d'information, le secrétariat a tiré parti de l'assistance importante fournie par les gouvernements espagnol, danois et japonais ainsi que par le Fonds international de développement agricole (FIDA) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN ١٢- انتفعت اﻷمانة، عند بدئها برنامجها اﻹعلامي الجماهيري من المساعدة الكبيرة المقدمة من حكومات اسبانيا والدانمرك واليابان، وأيضاً من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Le projet Midlands Food Security and HIV/AIDS, soutenu par le Fonds international de développement agricole (FIDA), a été mis en œuvre par Africare au Zimbabwe. UN ونفذت منظمة رعاية أفريقيا في زمبابوي مشروع " مدلند للأمن الغذائي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " بدعم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    C'est ainsi par exemple que le portail de la pauvreté rurale alimenté par le Fonds international de développement agricole (FIDA) et la Banque Mondiale (BM) présente une série de données et de méthodes sur les évaluations de la pauvreté rurale, notamment pour l'échelle régionale. UN وعلى سبيل المثال، تقدم بوابة الفقر الريفي التي يزوّدها بالمعلومات كل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي سلسلة من البيانات والطرق المتعلقة بتقييمات الفقر الريفي، وبوجه التحديد على الصعيد الإقليمي.
    À titre d'exemple à cet égard, on a mentionné les cas, toujours plus nombreux, où les membres de l'Instance permanente ont été invités à se rendre dans divers organismes des Nations Unies, et le soutien financier apporté par le Fonds international de développement agricole (FIDA) aux deux conférences régionales sur les femmes autochtones. UN ومن بين الأمثلة المعطاة في هذا الشأن تلقِّي أعضاء المنتدى الدائم دعوات عديدة ومتزايدة لزيارة هيئات الأمم المتحدة المختلفة، والدعم المالي المقدم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لعقد مؤتمرين إقليميين عن نساء الشعوب الأصلية.
    Financé par le Fonds international de développement agricole (FIDA), le projet de développement de la production d'huile végétale a été mis sur pied au milieu des années 1990 en réaction à la faible consommation d'huile végétale par habitant et pour réduire la forte dépendance de l'Ouganda aux huiles végétales importées en stimulant la production nationale. UN وُضع التصور لمشروع تطوير الزيت النباتي، الممول من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، في منتصف التسعينات بهدف معالجة انخفاض معدل الفرد من الزيوت النباتية وخفض اعتماد أوغندا المكثف على الزيوت النباتية المستوردة عن طريق الترويج للإنتاج المحلي.
    Le Bureau de l'audit a procédé à la vérification des états financiers du projet au titre d'un contrat de services de gestion SOM/01/R74, financé par le Fonds international de développement agricole (FIDA). UN 14 - أجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مراجعة لبيان مالي للمشروع SOM/01/R74 المندرج ضمن اتفاق خدمات إدارية والممول من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Les recettes engendrées par les activités de supervision et de gestion des prêts - principalement des prêts fournis par le Fonds international de développement agricole - ont augmenté, passant de 6,4 millions de dollars en 2002 à 7 millions de dollars en 2003. UN وقد زادت الإيرادات المولدة من حافظة الإشراف على القروض وإدارتها - أساسا قروض من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية - من 56.4 مليون دولار في عام 2002 إلى 7 ملايين دولار في عام 2003.
    Dans le cadre d'un programme financé par le Fonds international de développement agricole, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et la Banque mondiale et mis en œuvre par le Ministère de l'agriculture, l'aide de l'ONUDI a été sollicitée pour la création de 40 centres supplémentaires dans le sud du pays qui sont destinés à des produits d'autres sous-secteurs, tels que les produits laitiers. UN وقد طلب برنامج يموّل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي وينفّذ من قبل وزارة الزراعة أن تساعد اليونيدو في إنشاء 40 مركزا آخر في جنوب البلاد لتهتم كذلك بمنتجات القطاعات الفرعية الأخرى مثل قطاع الألبان.
    Exposition L'exposition photographique intitulée " Ending Rural Poverty: A Challenge for the 21st Century " , organisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), se tiendra jusqu'au 31 octobre 2000 dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l'Assemblée générale (coin sud). UN يقام معرض للصور الفوتوغرافية عنوانه " إنهاء الفقر في الريف: أحد تحديات القرن الحادي والعشرين " تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الناحية الجنوبية من ردهة مبنى الجمعية العامة، وسيستمر المعرض حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Exposition L'exposition photographique intitulée " Ending Rural Poverty: A Challenge for the 21st Century " , organisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), se tiendra jusqu'au 31 octobre 2000 dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l'Assemblée générale (coin sud). UN يقام معرض للصور الفوتوغرافية عنوانه " إنهاء الفقر في الريف: أحد تحديات القرن الحادي والعشرين " تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الناحية الجنوبية من ردهة مبنى الجمعية العامة، وسيستمر المعرض حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Exposition L'exposition photographique intitulée " Ending Rural Poverty: A Challenge for the 21st Century " , organisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), se tiendra jusqu'au 31 octobre 2000 dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l'Assemblée générale (coin sud). UN يقام معرض للصور الفوتوغرافية عنوانه " إنهاء الفقر في الريف: أحد تحديات القرن الحادي والعشرين " تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الناحية الجنوبية من ردهة مبنى الجمعية العامة، وسيستمر المعرض حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Les projets appuyés par le Fonds international de développement agricole au Kenya et au Mozambique et celui appuyé par le Japon au Sénégal ont amélioré l'accès des femmes à l'eau et allégé leur charge de travail. UN وقام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بدعم مشاريع في كينيا وموزامبيق، كما قامت اليابان بدعم مشروع مماثل في السنغال، لتحسين إمكانية حصول النساء على الماء وتخفيف عبء العمل الواقع عليهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد