ويكيبيديا

    "par le fonds pour la consolidation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من صندوق بناء
        
    • من خلال صندوق بناء
        
    • لصندوق بناء
        
    • من صندوق الأمم المتحدة لبناء
        
    • جانب صندوق بناء
        
    • يدعمها صندوق بناء
        
    • في إطار صندوق بناء
        
    • التي يقدمها صندوق بناء
        
    Le montant fourni par le Fonds pour la consolidation de la paix devra par conséquent être complété par des fonds provenant d'autres sources. UN ولذلك، يلزم تكملة المبلغ المقدم من صندوق بناء السلام بمبالغ من مصادر أخرى.
    La collaboration a également été marquée par d'étroites consultations sur la dotation de < < reconduction > > allouée par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وقد اتسم هذا العمل أيضا بالمشاورات الوثيقة التي أجريت بشأن مسألة تجديد المبلغ المخصص من صندوق بناء السلام.
    Pour amorcer ce programme d'aide, un montant initial de 1 150 000 dollars a été alloué au Bureau du Conseiller spécial par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN ولبدء العملية، خصص لمكتب المستشار الخاص مبلغ 000 150 1 دولار من صندوق بناء السلام.
    D'autres ressources lui seront fournies en 2011 par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وسيقدم دعم إضافي من خلال صندوق بناء السلام في عام 2011.
    Dans le cadre d'un projet financé par le Fonds pour la consolidation de la paix et entrepris en octobre 2009, une assistance logistique et un appui au renforcement des capacités ont également été fournis au Bureau du Défenseur public. UN وقُدِّم أيضاً دعم في مجالي اللوجستيات وبناء القدرات إلى مكتب الدفاع العام في إطار مشروع تابع لصندوق بناء السلام جرى إطلاقه في تشرين الأول/أكتوبر 2009، لنشر محامين للدفاع المجاني في ثماني مقاطعات.
    Une partie des 10 millions de dollars alloués par le Fonds pour la consolidation de la paix seront utilisés en vue de renforcer les travaux de la Commission dans le secteur de la justice. UN وسيُستخدم جزء من منحة من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، قدرها 10 ملايين من دولارات الولايات المتحدة، لتعزيز عمل اللجنة في قطاع العدالة.
    iii) Augmentation du nombre total de projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix qui sont menés à bon terme UN ' 3` ازدياد العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة بتمويل من صندوق بناء السلام
    Catalyseur de changement, le financement fourni par le Fonds pour la consolidation de la paix incitera d'autres donateurs à se joindre à cet effort. UN ومن شأن الدعم المقدم من صندوق بناء السلام أن يكون عاملا حفازا يشجع ورود التمويل من الجهات المانحة الأخرى.
    Un certain nombre de projets, financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, sont en cours pour combler ces lacunes. UN وهناك عدد من المشاريع قيد الإنجاز، بتمويل من صندوق بناء السلام، من أجل معالجة أوجه القصور هذه.
    On s'efforce actuellement de rénover ces casernes à l'aide de crédits fournis par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وتبذل جهود حاليا لتحسين الثكنات العسكرية الثلاث في فريتاون، باستخدام تمويلات مقدمة من صندوق بناء السلام.
    Deux projets à effet rapide financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, qui visent à promouvoir le respect de l'état de droit dans le sud-est du Libéria ont récemment été approuvés. UN وتم مؤخرا اعتماد مشروعين للمسار السريع ممولين من صندوق بناء السلام للتوعية بسيادة القانون في جنوب شرق ليبريا.
    Il est encourageant de noter que l'exécution des quatre projets à effet rapide, qui sont financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, est en bonne voie. UN وقد شجعني أن تنفيذ المشاريع الأربعة السريعة التأثير التي تمول من صندوق بناء السلام تتقدم بصورة طيبة.
    Deux projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix avaient été approuvés et réalisés, l'un pour le relèvement des tribunaux et l'autre pour une exécution plus efficace des décisions de justice. UN وقد أُقرّ مشروعان مموّلان من صندوق بناء السلم وبدأ تنفيذهما بهدف إعادة تأهيل المحاكم وإنفاذ قراراتها.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement a créé cette année un précédent intéressant en entreprenant un examen de toutes celles de ses activités qui sont financées par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثالا مثيرا للاهتمام هذا العام فأجرى استعراضا لجميع أنشطته المموَّلة من صندوق بناء السلام.
    Autre aspect important : notre rôle d'exécutant de projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, en étroite collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN 50 - وثمة جانب آخر بالغ الأهمية هو الدور الذي نقوم به بصفة المنفذ الرئيسي للمشاريع الممولة من صندوق بناء السلام، والعمل بشكل وثيق مع مكتب دعم بناء السلام.
    Financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, les programmes d'indemnisation en Sierra Leone ont organisé des cérémonies à cette fin au niveau local et versé des réparations partielles à 20 000 des 32 000 victimes enregistrées. UN وعقدت برامج التعويضات في سيراليون، مدعومة من خلال صندوق بناء السلام، مناسبات على مستوى المجتمعات المحلية بشأن التعويضات وقدمت استحقاقات جزئية لـ 000 20 من الضحايا المسجلين البالغ عددهم 000 32 ضحية.
    :: Appui à l'identification et au traitement des priorités de la consolidation de la paix à faire soutenir par le Fonds pour la consolidation de la paix, en concertation avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et la Commission de consolidation de la paix UN :: المساعدة في تحديد ومعالجة أولويات بناء السلام من خلال صندوق بناء السلام، بالتشاور مع مكتب دعم بناء السلام ولجنة بناء السلام
    Le rapport souligne la nécessité d'adopter des approches novatrices pour que l'effet porteur de l'apport financier de départ, fourni par le Fonds pour la consolidation de la paix soit ensuite relayé par des sources de financement plus durables et nettement plus importantes. UN ويبرز التقرير الحاجة إلى نُهُج إبداعية لربط الإنفاق المالي الحفاز الأساسي من خلال صندوق بناء السلام بموارد تمويل أكبر بكثير وأكثر استدامة.
    La situation politique a eu un impact négatif sur l'effort de consolidation de la paix, et le bon déroulement de trois projets en cours financés par le Fonds pour la consolidation de la paix s'en est ressenti. UN فالحالة السياسية السائدة كان لها أثر سلبي على جهود بناء السلام. وكنتيجة لذلك، فقد أصيبت ثلاثة مشاريع جارية لصندوق بناء السلام بالخلل.
    La phase initiale de ce programme a été financée par le Fonds pour la consolidation de la paix de l'ONU, qui a décaissé 2,7 millions de dollars des États-Unis provenant de son Dispositif d'intervention immédiate. UN وتم تمويل المرحلة الأولية من البرنامج المشترك من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، الذي دفع 2.7 من ملايين دولارات الولايات المتحدة من مرفق الاستجابة الفورية التابع له.
    Les deux projets le plus récemment approuvé par le Fonds pour la consolidation de la paix contribueront à la mise en œuvre du communiqué commun en renforçant le dialogue politique et la réconciliation, en promouvant la paix et en restaurant les institutions politiques démocratiques. UN وأضاف أن المشروعين اللذين تم اعتمادهما مؤخرا من جانب صندوق بناء السلام سيسهمان في تنفيذ البيان المشترك عن طريق تعزيز الحوار السياسي والمصالحة وتعزيز السلم وإعادة المؤسسات السياسية الديمقراطية.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a incorporé le principe de l'égalité des sexes dans de nombreux projets soutenus par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وعمم مكتب دعم بناء السلام الشواغل المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين في مشاريع كثيرة يدعمها صندوق بناء السلام.
    Le BINUB et le Gouvernement ont mis au point quatre projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix à l'appui de la réforme du secteur de la sécurité. UN 48 - وصاغ المكتب المتكامل والحكومة أربعة مشاريع للتمويل في إطار صندوق بناء السلام لدعم إصلاح قطاع الأمن.
    Si sa délégation se félicite de l'importante contribution apportée par le Fonds pour la consolidation de la paix, elle souscrit aussi à l'établissement d'un Fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وقال إن وفده يرحب بالمساهمة الهامة التي يقدمها صندوق بناء السلام، ولكنه يؤيد أيضا إنشاء الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد