Dueñas fut renversé par le général Santiago González, en avril 1871, et un groupe de Guatémaltèques osa critiquer le gouvernement dictatorial de Cerna devant le Congrès. | UN | وخلع دوينياس على يد الجنرال سنتياغو غونزاليس في نيسان/أبريل ١٧٨١، وتجرأ فريق من الغواتيماليين على انتقاد حكومة سرنا الديكتاتورية في الكونغرس. |
Le commandant de batterie, avec tout le respect qui vous est dû, refuse à moins que cet ordre soit écrit et signé par le général. | Open Subtitles | ضابط المدفعية يبلغكم مع وافر الإحترام إنه لن يستطيع تنفيذ هذا الأمر إلا إذا كان مكتوبا و موقعا من الجنرال |
Ce régime a été renversé en 1970 par un coup d'état dirigé par le général Lon Nol qui est devenu Président de la nouvelle République khmère. | UN | وأطيح بذلك النظام سنة 1970 عند حدوث انقلاب عسكري بقيادة الجنرال لون نول الذي أصبح رئيس جمهورية الخمير الحديثة النشأة. |
Le Conseil et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont entendu des exposés présentés, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Hédi Annabi, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti, et par le général Per Arne Five, Conseiller militaire par intérim au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد الهادي العنابي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وإلى إحاطة قدمها الجنرال بير آرن فايف، المستشار العسكري بالنيابة في إدارة عمليات حفظ السلام. |
iv) Publication d'une déclaration par le général Roosevelt Johnson, indiquant sa satisfaction du présent mécanisme de paix et de stabilité au Libéria et sa volonté de se conformer à ses dispositions; | UN | ' ٤ ' قيام الجنرال روزفلت جونسون بإصدار تصريح مناسب يشير فيه إلى رضائه عن هذه اﻵلية واستعداده للعمل في إطارها من أجل إحلال السلام والاستقرار في ليبريا؛ |
29. Le Rapporteur spécial a été reçu par le général Majid Rusi, conseiller militaire du général Abdul Rashid Dostom, chef du Mouvement national islamique d'Afghanistan. | UN | ٢٩ - واستُقبل المقرر الخاص أيضا من جانب الجنرال ماجد روسي، المستشار العسكري للجنرال عبد الرشيد دوستم رئيس الحركة اﻹسلامية الوطنية ﻷفغانستان. |
J'ai également entendu des exposés sur la situation opérationnelle, présentés par le général de division Rajender Singh et des membres de son état-major. | UN | وتلقيت أيضا معلومات موجزة تشغيلية عن الوضع من اللواء راجيندير سينغ وموظفيه. |
Mes parents ont été assassinés par le général russe, Arkady Fédorov. | Open Subtitles | قتل والدي من قبل" " الجنرال الروسي: أركادي فيدوروف |
L'audacieuse déclaration publique faite par le général Alemshet Digafe, qui dirige le < < Bureau de la coordination du maintien de la paix éthiopo-érythréen > > en Éthiopie est trop claire pour qu'il faille en dire davantage. | UN | ولعل البيان العام المتهور الصادر عن الجنرال أليمشيت ديغافي، الذي يرأس " مكتب تنسيق عملية حفظ السلام بين إثيوبيا وإريتريا " التابع لإثيوبيا أوضح من أن يستحق التفسير. |
C'est ainsi qu'en mai 1998, durant les combats claniques entre M. Hussein Aidid et le général Morgan, près de Kismayo, le pont routier reliant cette ville à Mogadiscio aurait été détruit par le général Morgan et des milliers de personnes auraient fui. | UN | ففي أيار/مايو 1998، أفيد بأن الجسر الذي يربط كيسمايو بمقديشيو قد تهدم على يد الجنرال مورغن أثناء قتال عشائري دار بينه وبين السيد حسين عيديد وأسفر عن فرار الآلاف من السكان. |
263. Toutefois, Rafael Carrera fut vaincu à la bataille de Villa Nueva, dans les environs de la ville de Guatemala, par le général Carlos Salazar qui accéda à la magistrature suprême de l'Etat le 10 septembre 1838. | UN | ٣٦٢- غير أن رافائيل كاريرا هزم في معركة فيلانويفا، في ضواحي مدينة غواتيمالا، على يد الجنرال كارلوس سالازار، الذي ارتقى سدة الرئاسة في ٠١ أيلول/سبتمبر ٨٣٨١. |
Le premier coup a été mené en 1965 par le général Jean-Bédel Bokassa, qui a renversé M. Dacko et pris le pouvoir pour s'autoproclamer par la suite Empereur. | UN | ونفذ الانقلاب الأول في عام 1965 على يد الجنرال جان - بيديل بوكاسا، الذي أطاح بالسيد داكو واستولى على السلطة ثم نصب نفسه في وقت لاحق إمبراطورا. |
Ce sont des sauf-conduits signés par le général Weygand. | Open Subtitles | تصاريح عبور موقعة من الجنرال ديجول. |
rétablissement des régions militaires. Une délégation du haut commandement des FARDC dirigée par le général | UN | وفد من القيادة العليا للقوات المسلحة بجمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة الجنرال غبرييل أميسي، قائد القوات |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu des exposés présentés, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Hédi Annabi, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, et par le général Per Arne Five, Conseiller militaire par intérim au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد الهادي العنابي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وإلى إحاطة قدمها الجنرال بير آرن فايف، المستشار العسكري بالنيابة في إدارة عمليات حفظ السلام. |
En mars 2005, une ONG installée à Zwedru (comté du Grand Gedeh) a signalé à la MINUL, par l'intermédiaire de l'UNICEF, que cinq enfants démobilisés avaient été recrutés par le général Oulai, alias < < Rebel Father > > , de nationalité ivoirienne, et le général Gueye, de nationalité libérienne. | UN | 75 - في آذار/مارس 2005، أبلغت إحدى المنظمات غير الحكومية في سويدرو (مقاطعة جراند جيديه) بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، عن طريق اليونيسيف، عن قيام الجنرال أولاي المعروف أيضا باسم " أبو المتمردين " (من كوت ديفوار) مع الجنرال جوييه (من ليبريا) بتجنيده أطفال مسرحين. |
Le Gouvernement de la République de Moldova considère que l'attitude de défi et le cynisme affichés par le général Lebed - citoyen russe commandant d'une armée étrangère temporairement stationnée sur le territoire de mon pays - constitue une ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'un Etat souverain. | UN | وترى حكومة جمهورية مولدوفا أن اﻷعمال المتسمة بالتحدي والوقاحة للجنرال ليبد، المواطن الروسي وقائد الجيش اﻷجنبي الذي يرابط بصورة مؤقتة في أراضي بلادي، تشكل تدخلا صارخا في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة. |
Pour faciliter sa tâche, la Mission permanente de la République centrafricaine auprès de l’ONU a distribué à titre non officiel aux membres le rapport sur la crise dans ce pays présenté par le général Touré, Président du Comité international de suivi des Accords de Bangui. | UN | ولمساعدة أعضاء المجلس في نظرهم في المسألة، وزعت البعثة الدائمة لجمهورية أفريقيا الوسطى، بصورة غير رسمية، على أعضاء المجلس تقريرا عن اﻷزمة في ذلك البلد مقدما من اللواء توري، رئيس اللجنة الدولية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي. |
Elle aussi prétend avoir été violée par le général, il y a deux ans. | Open Subtitles | تقول بأنها أُعتدي عليها من قبل الجنرال قبل سنتين |
Les trois factions du Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan étaient représentées par le général Mohammed Painda (pour le général Dostum), M. Mohammed Ishaq (pour le commandant Massoud) et M. Rasul Taleb (pour M. Karim Khalili). | UN | ومثﱠل الفصائل الثلاثة التابعة للمجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان الجنرال محمد باييندا )عن الجنرال دوستم(، والمهندس محمد اسحق )عن القائد مسعود( والسيد رسول طالب )عن السيد كريم خليلي(. |
Il convient de rappeler que malgré des demandes répétées, l'accès aux prisonniers de l'Alliance du Nord, y compris ceux qui étaient détenus par le général Abdul Malik, n'a jamais été accordé au CICR. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لم تُمنح قط على الرغم من طلباتها المتكررة فرصة للوصول إلى سجناء التحالف الشمالي بمن فيهم أولئك السجناء الذين قام الجنرال عبد المالك باحتجازهم. |
32. Exposé à l'intention des membres de la Commission mixte pour les pourparlers de paix au Darfour tenus à Abuja, présenté par le général de brigade F. O. Okonkwo, Président de la Commission de cessez-le-feu, le 23 août 2004 | UN | 32 - إحاطة قدمها العميد ف. أوكونكو، رئيس لجنة وقف إطلاق النار، إلى أعضاء اللجنة المشتركة لمحادثات السلام في دارفور المعقودة في أبوجا، 23 آب/أغسطس 2004 |
Le général Nabyolwa s'est rendu à Kinshasa et a été temporairement remplacé par le général Mbuza Mabe. | UN | وسافر العميد نابيولوا إلى كينشاسا، حيث حل محله مؤقتا الفريق أول امبوزا مابي. |
Cependant, on continue de déplorer la présence dans ce pays de la rébellion dirigée par le général Baba Ladé, venu du Tchad, qui continue de commettre de multiples exactions au sein des populations. | UN | ومع ذلك، لا يزال يساورنا الشعور بالأسف للتمرد القائم في البلاد، والذي يقوده الجنرال بابا لادي، الذي قدِم من تشاد، وما فتئ يرتكب تجاوزات متعددة ضد السكان. |
Les membres du Conseil ont unanimement reconnu le rôle constructif joué par le général Cissé et le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | وتوفر إجماع بين أعضاء مجلس الأمن على الإقرار بالدور الإيجابي الذي قام به الجنرال سيسي، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلم، في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La déclaration faite ce matin par le général Rose a semé une confusion compréhensible parmi la population. | UN | أدى البيان الذي أدلى به اللواء روز صباح اليوم الى إحداث التباس مفهوم بين مواطنينا. |