ويكيبيديا

    "par le gouvernement indien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من حكومة الهند
        
    • بها حكومة الهند
        
    • بواسطة الحكومة الهندية
        
    • الحكومة المعلنة
        
    • وقد انتهجت حكومة الهند
        
    • حكومة الهند عن
        
    Décision du Conseil concernant une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des sulfures polymétalliques présentée par le Gouvernement indien UN مقرر للمجلس يتعلق بطلب للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات مقدم من حكومة الهند
    Projet de décision du Conseil concernant une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des sulfures polymétalliques présentée par le Gouvernement indien UN مشروع مقرر للمجلس يتعلق بطلب للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات مقدم من حكومة الهند
    Le Secrétaire exécutif n'a pas encore fait connaître sa réponse à la demande présentée par le Gouvernement indien car l'examen par le secrétariat de la réclamation en question et les consultations voulues avec le Comité de commissaires concerné se poursuivent. UN أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة الهند فلم يُحل بعد إلى البلد المطالب بسبب استمرار استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية والمشاورات الجارية بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعنيين.
    L'appareil de telecobalt Bhabhatron, offert par le Gouvernement indien au Viet Nam dans le cadre du Programme d'action pour la cancérothérapie de l'AIEA, a été mis service avec succès en 2010. UN وقد تم بنجاح تشغيل وحدة التيليكوبالت " بابهاترون " ، التي تبرعت بها حكومة الهند لفيتنام من خلال برنامج عمل من أجل علاج السرطان التابع للوكالة، في عام 2010.
    Rappellent également que le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies a déclaré que la création d'une Assemblée constituante ou l'organisation d'élections au Jammu-et-Cachemire par le Gouvernement indien ne remplacerait pas un plébiscite juste et impartial organisé par le Conseil de sécurité afin que la population du Cachemire fasse entendre sa volonté, UN يشيرون أيضا الى أن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أعلن أن إنشاء جمعية تأسيسية أو عقد أي انتخابات في جامو وكشمير بواسطة الحكومة الهندية لن يشكل بديلا عن استفتاء نزيه ومحايد يأذن به مجلس اﻷمن من أجل تقرير إرادة شعب كشمير؛
    427. Le Comité se félicite en outre de l'intention manifestée par le Gouvernement indien d'adopter des mesures législatives pour promouvoir la liberté de l'information. UN ٤٢٧ - وترحب اللجنة كذلك بنية الحكومة المعلنة سنّ تدابير تشريعية تزيد في حرية اﻹعلام.
    La même attitude a été adoptée par le Gouvernement indien lors des violents incidents qui se sont produits dans le Cachemire occupé. Qu'il s'agisse de l'incident de Chitisingpura en mars 2002 ou des meurtres d'Amarnath Yatra à la fin de l'année, les autorités indiennes ont toujours avancé qu'elles étaient le fait du Pakistan. UN وقد انتهجت حكومة الهند الموقف نفسه فيما يتعلق بحوادث العنف التي وقعت في كشمير المحتلة، حيث ادعت السلطات الهندية تورط باكستان فيها، سواء أكان ذلك حادثة تشيتسنغبورا التي وقعت في آذار/مارس 2000 أم مذبحة أمارناث ياترا التي ارتكبت في فترة لاحقة من العام.
    Le Conseil a aussi examiné deux demandes formulées par le Gouvernement indien à la séance plénière d'ouverture de la session. La première concernait la présentation tardive d'un certain nombre de nouvelles réclamations individuelles. UN ونظر المجلس أيضا في طلبين مقدمين من حكومة الهند في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة، أولهما يلتمس قبول عدد من الطلبات الفردية الجديدة المقدمة بعد انتهاء الموعد المحدد.
    Ce projet est financé par le Gouvernement indien. UN ويجري تمويل هذا المشروع من حكومة الهند.
    4. La Commission s'est en outre aperçue qu'une réclamation soumise par le Gouvernement indien doublonnait avec une autre, présentée par le Gouvernement koweïtien. UN 4- وإضافة إلى ذلك، حدَّدت اللجنة مطالبة واحدة مقدمة من حكومة الهند معتبرة إياها مطالبة مكررة لمطالبة أخرى مقدمة من حكومة الكويت.
    Lettre en date du 28 avril 2004 communiquée par le Gouvernement indien UN رسالة مؤرخة يوم 28 نيسان/أبريل 2004 واردة من حكومة الهند
    Bourse nationale du mérite décernée par le Gouvernement indien pour l'excellence académique UN منحة جدارة وطنية من حكومة الهند للتفوق الأكاديمي 1977-1975
    Décision adoptée le 17 août 1987 par le Bureau de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer relative à la demande d'enregistrement en qualité d'investisseur pionnier présentée par le Gouvernement indien conformément à la résolution II : rectificatif UN المقرر الذي اتخذه مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في ٧١ آب/أغسطس ٧٨٩١ بشأن الطلب المقدم من حكومة الهند من أجل التسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني
    En conséquence, conformément au paragraphe 5 de l'article 23 du Règlement, la Commission recommande au Conseil d'approuver le plan de travail relatif à l'exploration de sulfures polymétalliques présenté par le Gouvernement indien. UN 27 - وبناء على ذلك، توصي اللجنةُ، عملا بالفقرة 5 من المادة 23، بأن يوافق المجلسُ على خطة العمل المقدمة من حكومة الهند لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات.
    Se félicitant de l'offre faite par le Gouvernement indien d'accueillir à New Delhi, du 27 au 29 octobre 2010, la Conférence internationale sur les énergies renouvelables, UN " وإذ ترحب بالعرض المقدم من حكومة الهند لاستضافة المؤتمر الدولي للطاقة المتجددة في نيو دلهي في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010،
    Le TDPF estime que les Sikhs sont également traités très injustement par le Gouvernement indien. UN وأبدت جبهة تريبورا الديمقراطية الشعبية رأياً مفاده أن السيخ أيضاً يتعرضون لاضطهاد كبير من حكومة الهند(55).
    6. Rapport périodique présenté par le Gouvernement indien (ISBA/7/LTC/R.2). UN 6 - النظر في التقرير الدوري المقدم من حكومة الهند (ISBA/7/LTC/R.2).
    1. Prend acte du rapport et des recommandations de la Commission juridique et technique sur la demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des sulfures polymétalliques présentée par le Gouvernement indien et communiquée au Conseil, notamment ses paragraphes 24 à 27; UN 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس بشأن الطلب المقدم من حكومة الهند للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات()، ولا سيما فقراته من 24 إلى 27؛
    Le montant inscrit au budget a été entièrement engagé pour couvrir le coût des services de vérification externe des comptes assurés par le Gouvernement indien au cours de l'exercice 1994-1995. UN ٧٠ - خدمات مراجعة الحسابات - استخدم الاعتماد المرصود بالكامل لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات التي قامت بها حكومة الهند لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Rappellent également que le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies a déclaré que la création d'une Assemblée constituante ou l'organisation d'élections au Jammu-et-Cachemire par le Gouvernement indien ne remplacerait pas un plébiscite juste et impartial organisé par le Conseil de sécurité afin que la population du Cachemire fasse entendre sa volonté, UN يشيرون أيضا إلى أن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أعلن أن إنشاء جمعية تأسيسية أو إجراء أي انتخابات في جامو وكشمير بواسطة الحكومة الهندية لن يشكل بديلا عن استفتاء نزيه ومحايد يأذن به مجلس اﻷمن من أجل تقرير إرادة شعب كشمير؛
    12. Le Comité se félicite en outre de l'intention manifestée par le Gouvernement indien d'adopter des mesures législatives pour promouvoir la liberté de l'information. UN ٢١- وترحب اللجنة كذلك بنية الحكومة المعلنة سنّ تدابير تشريعية تزيد في حرية اﻹعلام.
    La même attitude a été adoptée par le Gouvernement indien lors des violents incidents qui se sont produits dans le Cachemire occupé. Qu'il s'agisse de l'incident de Chitisingpura en mars 2002 ou des meurtres d'Amarnath Yatra à la fin de l'année, les autorités indiennes ont toujours avancé qu'elles étaient le fait du Pakistan. UN وقد انتهجت حكومة الهند الموقف نفسه فيما يتعلق بحوادث العنف التي وقعت في كشمير المحتلة، حيث ادعت السلطات الهندية تورط باكستان فيها، سواء أكان ذلك حادثة تشيتسنغبورا التي وقعت في آذار/مارس 2000 أم مذبحة أمارناث ياترا التي ارتكبت في فترة لاحقة من العام.
    La Présidente a ensuite expliqué que le document d'information serait transmis par le Gouvernement indien par l'intermédiaire de son délégué à la cinquième réunion de la Conférence des Parties. UN ثم أوضحت الرئيسة أن وثيقة المعلومات ستقدمها حكومة الهند عن طريق مندوبها في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد