Nombre de pays et de sous-régions bénéficiant d'une aide à la mobilisation de moyens de financement novateurs apportés par le Mécanisme mondial. | UN | عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي حصلت على مساعدة من الآلية العالمية في تعبئة مصادر التمويل المبتكرة. |
Les renseignements communiqués par le Mécanisme mondial seront complétés par les informations présentées par le secrétariat dans son rapport à la dixième session du Comité. | UN | وستكمِّل المعلوماتِ المقدمة من الآلية العالمية المعلوماتُ المقدمة من الأمانة في تقريرها إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة. |
Le Fonds a notamment appuyé le pays par le biais d'un projet financé par le Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | وبصورة خاصة، دعم الصندوق كوبا من خلال مشروع ممول من الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Cadres d'investissement intégrés établis conformément à la SFI définie par le Mécanisme mondial | UN | أطر الاستثمار المتكاملة الموضوعة في إطار إستراتيجية التمويل المتكاملة من قبل الآلية العالمية |
Montant estimatif des dépenses de fonctionnement engagées par le Mécanisme mondial par objectif opérationnel en dollars des États-Unis pour 2010 15 | UN | تقديرات صرف النفقات التشغيلية للآلية العالمية حسب الهدف التنفيذي بدولارات الولايات المتحدة |
A. Mobilisation et utilisation des ressources financières et autres formes d'aide fournies par le Mécanisme mondial et son comité de facilitation | UN | ألف - تعبئة واستعمال الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم المقدمة من الآلية العالمية ولجنة التيسير التابعة لها |
Projets financés par le Mécanisme mondial dans le cadre du programme de travail conjoint qu'il exécute avec le secrétariat | UN | المشاريع الممولة من الآلية العالمية في إطار برنامج العمل المشترك مع الأمانة |
Nombre de pays et de sous-régions bénéficiant d'une aide à la mobilisation de moyens de financement novateurs apportés par le Mécanisme mondial | UN | عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي حصلت على مساعدة من الآلية العالمية في تعبئة مصادر التمويل المبتكرة |
Il ressort de l'enquête que les personnes interrogées ont jugé favorablement le soutien apporté par le Mécanisme mondial. | UN | تبين نتائج الدراسة الاستقصائية أن المجيبين يعتبرون الدعم المقدم من الآلية العالمية جيداً. |
Nombre de pays et de sous-régions bénéficiant d'une aide à la mobilisation de moyens de financement novateurs apportée par le Mécanisme mondial. | UN | عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي حصلت على مساعدة من الآلية العالمية في تعبئة مصادر التمويل المبتكرة. |
Il faudrait veiller à la compatibilité des données communiquées respectivement par le Mécanisme mondial et le FEM. | UN | وينبغي ضمان تلاؤم البيانات المقدمة من الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية. |
Les données fournies par le Mécanisme mondial et par le Fonds pour l'environnement mondial devront être compatibles, compte tenu de la complémentarité des deux institutions. | UN | وينبغي ضمان توافق البيانات المقدمة من الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية في سياق تكامل المؤسستين. |
Tableau 16. Ajustement proposé par le Mécanisme mondial pour le budget 2001 | UN | الجدول 16- التعديل المقترح من الآلية العالمية على ميزانية عام 2001 |
Principes applicables à l'établissement de rapports par le Mécanisme mondial | UN | المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل الآلية العالمية |
5. La stratégie unifiée et l'approche plus volontariste envisagées par le Mécanisme mondial auront un impact sur ses activités. | UN | وسيؤثر النهج المعزز والاستراتيجية الموحدة للآلية العالمية المزمع اتباعهما على عمليات الآلية. |
Le présent document donne des précisions sur les principes applicables à l'établissement de rapports par le Mécanisme mondial. | UN | موجز تورد هذه الوثيقة شرحاً مفصلاً لمبادئ الإبلاغ من جانب الآلية العالمية. |
Nombre de pays parties touchés mettant en œuvre des stratégies de financement intégrées, conçues par le Mécanisme mondial, en faveur de la GDT. | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي تنفذ استراتيجيات تمويل متكاملة في الإدارة المستدامة للأراضي وضعتها الآلية العالمية. |
Toute somme due en résultant à la fin de chaque année civile doit être réglée par le Mécanisme mondial. | UN | وتقوم الآلية العالمية بتسوية أي ديون ناشئة عن ذلك في نهاية كل سنة تقويمية. |
47. Certaines Parties soulignent qu'il importe de présenter les travaux accomplis sur le terrain par le Mécanisme mondial d'une façon plus concrète dans le plan et le programme de travail. | UN | 47- ويسلِّط بعض الأطراف الضوء على أهمية عرض العمل الميداني الذي تضطلع به الآلية العالمية عرضاً أكثر تحديداً في خطة العمل وبرنامج العمل. |
73. Au cours de leur travail d'évaluation, les Inspecteurs ont analysé l'ensemble des ressources mobilisées par le Mécanisme mondial au cours des années et mesuré le degré de satisfaction des parties intéressées devant l'emploi de ces ressources et les résultats obtenus grâce aux réponses des donateurs et des bénéficiaires du Mécanisme, des partenaires et d'autres parties prenantes. | UN | 73 - خلال عملية التقييم قام المفتشون بتحليل الموارد المعبأة بصورة عامة بواسطة الآلية العالمية على مر السنين، وقيّموا مستوى رضا أصحاب المصلحة على استخدام وتأثير هذه الأموال، استناداً إلى تعليقات المانحين والمستفيدين من أنشطة الآلية العالمية، فضلاً عن غيرهم من الشركاء وأصحاب المصلحة. |
IV. EXAMEN DES ACTIVITÉS MENÉES par le Mécanisme mondial À L'APPUI DE L'APPLICATION DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION | UN | رابعاً- استعراض عام للأنشطة التي اضطلعت بها الآلية العالمية في دعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر |
Deux pays ont indiqué avoir été soutenus par le Mécanisme mondial, mais aucun par le secrétariat ou le FEM. | UN | وهناك بلدان أشارا إلى الآلية العالمية بوصفها مؤسسة داعمة، في حين لم يشر أي بلد إلى الأمانة أو إلى مرفق البيئة العالمية. |
c) De décider que les codes d'activité pertinents (CAP) soient régulièrement mis à jour par le Mécanisme mondial et publiés sur le site Web de ce dernier; | UN | (ج) أن يقرر أن تقوم الآلية العالمية بانتظام بتحديث رموز الأنشطة ذات الصلة ووضعها على موقعها الشبكي؛ |
L'accord de partenariat s'est accompagné d'un financement d'amorçage initial de 50 000 dollars fourni par le Mécanisme mondial, devenu au total 1,4 milliard de dollars des États-Unis en dix ans; la phase 1 des réalisations a bénéficié de promesses atteignant 155 millions de dollars et de versements effectifs de 9,86 millions de dollars au 31 mars 2008. | UN | وواكب الاتفاق المبرم مساهمة أولية بمبلغ 000 50 دولار، مما أدى إلى تعبئة موارد مالية بلغ مجموعها نحو 1.4 مليار دولار على مدى عشر سنوات؛ وكانت خطة المرحلة الأولى قد تلقت التزاما بمبلغ 155 مليون دولار ومدفوعات بلغت 9.86 ملايين دولار في 31 آذار/مارس 2008. |
Il n'a pas non plus adopté encore une approche axée sur les résultats, alors qu'un bilan d'étape doit être présenté à la neuvième session dans le cadre des efforts actuellement entrepris sur le terrain par le Mécanisme mondial et le secrétariat. B. Contrôle de la mobilisation des ressources | UN | وحتى الآن، لم يوضع أي نهج قائم على النتائج موضع التنفيذ على نحو فعال على الرغم من أن تقريراً مرحلياً من المتوقع أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، كجزء من الجهود الحالية التي تبذل في هذا المجال على نحو مشترك بين الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية. |
Tel est le but de l'appui incitatif fourni par le Mécanisme mondial aux réseaux thématiques existants. | UN | وهذا هو هدف الدعم الدينامي الذي يقدم إلى شبكات البرامج الموضوعية الحالية من خلال الآلية العالمية. |
La procédure qui veut que les rapports destinés à la Conférence des Parties soient présentés par le Mécanisme mondial au nom du Président du FIDA a fait de cette chaîne de présentation un raccourci entre le Mécanisme mondial et la Conférence puisque c'est au FIDA qui, le premier, doit d'abord rendre des comptes. | UN | والإجراء الذي بموجبه تُقدّم التقارير إلى مؤتمر الأطراف من قبل الآلية العالمية بالنيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية قد حوّل خط الإبلاغ إلى علاقة غير مباشرة بين الآلية العالمية ومؤتمر الأطراف، ذلك أن الآلية العالمية مسؤولة في المقام الأول أمام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |