exercice du Conseil de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe par le Ministre des affaires étrangères | UN | اﻷمن والتعاون في أوروبا من وزير الشؤون الخارجية ليوغوسلافيا |
par le Ministre des affaires étrangères de la Coopération | UN | من وزير الشؤون الخارجية والتعاون في المغرب |
Lettre datée du 4 juillet, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Ministre des affaires étrangères, du commerce extérieur et du sucre | UN | رسالة مؤرخة 4 تموز/يوليه 2001 إلى رئيس الجمعية العامة من وزير الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية والسكر لفيجي |
p) Lettre datée du 11 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de la République dominicaine (A/C.3/48/6); | UN | )ع( رسالة مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير العلاقات الخارجية للجمهورية الدومينيكية )A/C.3/48/6(؛ |
Lettre datée du 13 novembre (S/1998/1069), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Soudan, transmettant une lettre datée du 12 novembre 1998 adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères du Soudan. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1998/1069( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل السودان يحيل بها رسالة مؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجهة من إلى رئيس مجلس اﻷمن وزير العلاقات الخارجية للسودان. |
Déclaration faite le 17 septembre 1996 par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération sur les violences | UN | بيان صادر عن وزير الشؤون الخارجية والتعاون في رواندا |
Lettre datée du 22 février 2004, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda | UN | رسالة مؤرخة 22 شباط/فبراير 2004 موجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والتعاون لرواندا |
Le Ministre du culte, la congrégation ou l'association de congrégations qui se voient accorder ce droit par le Ministre des affaires régionales ont, de ce fait, des capacités égales à celles d'un bureau de l'état civil en matière de mariage, et les responsables religieux en question sont habilités à enregistrer les mariages et à délivrer des certificats de mariage. | UN | ويكون رجل الدين هذا الذي يمنح الحق في عقد الزواج من وزير الشؤون الإقليمية مساويا لمكتب الأحوال المدنية عند أداء الوظائف المتعلقة بعقد الزواج ويكون له الحق في تسجيل الزواج وإصدار شهادات الزواج. |
Ce comité est présidé par le Ministre des affaires humanitaires, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et le Représentant résidant pour les affaires humanitaires. Le comité est composé de représentants de haut niveau des organismes compétents des deux parties. | UN | وتتكون رئاسة اللجنة من كل من وزير الشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص للأمين العام والممثل المقيم للشؤون الإنسانية وعضوية ممثلين رفيعي المستوى من الجهات ذات الصلة من الجانبين. |
Lettre datée du 15 décembre 2009, adressée au Sous-Secrétaire d'État adjoint aux affaires africaines du Département d'État des États-Unis par le Ministre des affaires étrangères de l'Érythrée | UN | رسالة مؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 موجهة من وزير الشؤون الخارجية في إريتريا إلى وكيل وزارة الخارجية المساعد، مكتب الشؤون الأفريقية، الولايات المتحدة الأمريكية |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 20 septembre 2014, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2014 وموجهة من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية العراق إلى رئيسة مجلس الأمن (انظر المرفق). |
Prenant note de la lettre du 11 juin 2006 adressée au Secrétaire général par le Président de la République du Timor-Leste, le Président du Parlement et le Premier Ministre (S/2006/383), ainsi que de la lettre du 8 juin adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Timor-Leste (S/2006/391), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية تيمور - ليشتي ورئيس برلمانها ورئيسة وزرائها (S/2006/383)، إضافة إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه الموجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والدفاع في تيمور - ليشتي (S/2006/391)، |
Prenant note de la lettre du 11 juin 2006 adressée au Secrétaire général par le Président de la République du Timor-Leste, le Président du Parlement et le Premier Ministre (S/2006/383), ainsi que de la lettre du 8 juin adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Timor-Leste (S/2006/391), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية تيمور - ليشتي ورئيس برلمانها ورئيسة وزرائها (S/2006/383)، إضافة إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه الموجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والدفاع في تيمور - ليشتي (S/2006/391)، |
La lettre dont le texte suit, datée du 18 septembre 2003, a été adressée au Comité par le Ministre des affaires étrangères de la République démocratique populaire lao concernant la décision du Comité, adoptée le 21 août 2003, relative à la situation en République démocratique populaire lao: | UN | أُرسل هذا الخطاب الوارد نصه فيما يلي، المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2003، إلى اللجنة من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بخصوص قرار اللجنة المعتمد في 21 آب/أغسطس 2003 والمتعلق بالوضع في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية: |
Les frais de séjour, de traitement et de médicaments visés au paragraphe précédent et plus haut sont déterminés conformément aux méthodes et aux principes fixés par un décret promulgué par le Ministre des affaires sociales et du travail en accord avec le Ministre de la santé. " | UN | " ويُتبع في تحديد نفقات العلاج والأدوية والإقامة المنصوص عليها في الفقرة السابقة وفي جميع ما تقدم الطرق والأوضاع التي يصدر بها قرار من وزير الشؤون الاجتماعية والعمل بالاتفاق مع وزير الصحة " . |
Lettre datée du 3 août 1998 (S/1998/708), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Soudan, transmettant le texte d’une lettre datée du 30 juillet 1998, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères du Soudan. | UN | الفصل ٥١ رسالة مؤرخة ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨ )S/1998/708( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل السودان يحيل بها رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير العلاقات الخارجية بالسودان. |
Lettre datée du 19 avril (S/1999/454), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Soudan, transmettant une lettre datée du 4 avril 1999, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères du Soudan, et pièce jointe. | UN | رسالة مؤرخة ١٩ نيسان/أبريل )S/1999/454( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل السودان يحيل بها رسالة مؤرخة ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير العلاقات الخارجية بالسودان والضميمة. |
Les pouvoirs doivent être émis soit par le chef de l'État ou du gouvernement, soit par le Ministre des affaires étrangères, soit dans le cas d'une organisation d'intégration économique régionale, par l'autorité compétente de cette organisation. | UN | ويجب أن تكون وثائق التفويض صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة، أو عن وزير الشؤون الخارجية، أو عن السلطة المختصة في حالة المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي. |
Les pouvoirs doivent être émis soit par le chef de l'État ou du gouvernement, soit par le Ministre des affaires étrangères, soit dans le cas d'une organisation d'intégration économique régionale, par l'autorité compétente de cette organisation. | UN | ويجب أن تكون وثائق التفويض صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة، أو عن وزير الشؤون الخارجية، أو عن السلطة المختصة في حالة المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي. |
La déclaration faite par le Ministre des affaires étrangères de l'Arménie contient de nombreux épithètes hauts en couleur concernant son pays. | UN | إن البيان الذي أدلى به وزير خارجية أرمينيا يحتوي على العديد من النعوت التي تصبغ صورة بلده بصبغة زاهية. |
Note verbale datée du 16 septembre 1993, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزارة خارجية جمهورية جورجيا |