ويكيبيديا

    "par le mouvement des pays non alignés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من حركة عدم الانحياز
        
    • لحركة بلدان عدم الانحياز
        
    • حركة بلدان عدم الانحياز
        
    • لحركة عدم الانحياز
        
    • عن حركة عدم الانحياز
        
    • بها حركة عدم الانحياز
        
    • بلدان حركة عدم الانحياز
        
    • به حركة عدم الانحياز
        
    • عن بلدان حركة
        
    Ma délégation voudrait suggérer que la coopération entre l'ONU et le Comité consultatif juridique afro-asiatique traite, à titre prioritaire, la demande présentée par le Mouvement des pays non alignés au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ويود وفد بلدي أن يقترح أن يشمل التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية، كمسألة ذات أولوية، الطلب المقدم من حركة عدم الانحياز إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Bien que la proposition présentée par le Mouvement des pays non alignés ne soit pas parfaite, elle pourrait servir de base à la définition de l’agression que pourraient appuyer tous les participants, sous réserve de plus amples éclaircissements.A/CONF.183/C.1/SR.35 UN وفي حين لم يكن الاقتراح المقدم من حركة عدم الانحياز متسما بالكمال الا أنه يصلح أساسا لتعريف العدوان الذي يمكن أن يؤيده جميع المشتركين ، مع مراعاة زيادة التوضيح .
    Pour cette raison, nous appuyons résolument le document présenté par le Mouvement des pays non alignés sur la question du veto, qui répond à la nécessité de limiter l'exercice du droit de veto en attendant qu'il puisse être éliminé. UN ولهذا السبب، نؤيد تأييدا جازما الوثيقة المقدمة من حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بموضوع حق النقض، التي تستجيب للحاجة إلى الحد من استخدام حق النقض بغية إلغائه في نهاية المطاف.
    Ainsi, le Venezuela souscrit aux déclarations faites à maintes reprises par le Mouvement des pays non alignés en vue du renforcement, dans le cadre juridique et politique de la Charte, des moyens dont dispose l'ONU pour prévenir et régler pacifiquement les conflits et les différends. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن فنزويلا تؤيد التصريحات المتكررة لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن تعزيز قدرات الأمم المتحدة، ضمن الإطار القانوني والسياسي للميثاق، في منع حدوث النزاعات وحلّها سلمياً.
    Déclaration publiée par le Mouvement des pays non alignés à sa UN البيان الذي أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها
    Le Sommet de Belgrade tenu par le Mouvement des pays non alignés en 1961 a rejeté avec force l'idée que l'apartheid relevait des affaires internes. UN وشهد مؤتمر قمة بلغراد لحركة عدم الانحياز في عام ١٩٦١ رفضا قاطعا لفكرة أن الفصل العنصري شأن داخلي.
    La République dominicaine s'associe, au passage, aux déclarations faites par le Mouvement des pays non alignés et le Groupe de Rio. UN وتؤيد الجمهورية الدومينيكية البيانين اللذين أُدلي بهما نيابة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة ريو.
    Ma délégation partage les préoccupations de la délégation iranienne, car nous avons déjà vu dans le passé comment une délégation a mis plusieurs jours à donner suite à une proposition de rechange faite par le Mouvement des pays non alignés. UN يتشاطر وفد بلدي مصدر قلق وفد إيران لأننا رأينا بالفعل في الماضي كيف استغرق أحد الوفود عدة أيام للرد على اقتراح من حركة عدم الانحياز.
    Pour terminer, je voudrais appeler instamment toutes les délégations à apporter leur appui aux projets de résolution publiés sous les cotes A/C.1/61/L.6, A/C.1/61/L.7 et A/C.1/61/L.8, présentés par le Mouvement des pays non alignés. UN ختاما، اسمحوا لي أن أحث كل الوفود بلا استثناء على تأييد مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.1/61/L.6 و L.7 و L.8 ، والمقدمة من حركة عدم الانحياز.
    Document de travail présenté par le Mouvement des pays non alignés UN ورقة عمل مقدمة من حركة عدم الانحياز
    La question de la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, qui figure de nouveau à l'ordre du jour de notre session, fait l'objet d'un examen attentif depuis plusieurs années, sans que l'on puisse parvenir à un résultat tangible, malgré l'adoption par consensus, l'année dernière, d'une résolution sur cette question soumise par le Mouvement des pays non alignés. UN ومسألة الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، التي أدرجت مرة أخرى في جدول أعمالنا، كانت موضوع دراسة متأنية على مدى عدة سنوات دون أن تسفر عن نتائج ملموسة، على الرغم مما تم في العام الماضي بتوافق اﻵراء من اعتماد قرار حول هذا الموضوع، مقدم من حركة عدم الانحياز.
    Tout en examinant la question des difficultés économiques en Afrique il nous incombe de mentionner les effets exaspérants de l'imposition de sanctions, en particulier celles qui sont imposées contre la Jamahiriya arabe libyenne. Nous demandons le règlement de cette question sur la base d'une proposition présentée par l'OUA et la Ligue des États arabes, appuyée par le Mouvement des pays non alignés. UN ونحن نتحدث عن المصاعب الاقتصادية في أفريقيا فإن من واجبنا أن نذكر باﻵثار المتفاقمة لفرض العقوبات خاصة تلك التي تتعرض لها الجماهيرية العربية الليبية، وندعو لحسم هذه القضية من خلال الاقتراح المشترك المقدم من منظمة الوحدة اﻷفريقية والجامعة العربية والمؤيد من حركة عدم الانحياز.
    Document de séance présenté par le Mouvement des pays non alignés (A/CN.10/2010/WG.I/WP.1) UN ورقة عمل مقدمة من حركة عدم الانحياز (A/CN.10/2010/WG.I/WP1).
    LETTRE DATÉE DU 27 AVRIL 1999, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DU COMITÉ PRÉPARATOIRE PAR LE PRÉSIDENT DU GROUPE DE TRAVAIL SUR LE DÉSARMEMENT, ÉTABLI par le Mouvement des pays non alignés UN رسالــة مؤرخــة فــي ٧٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١ موجهة إلـى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس الفريق العامل المعنــي بنزع السلاح والتابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    En ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés et à la demande de la Mission permanente de la République islamique d'Iran, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié le 23 août par le Mouvement des pays non alignés au sujet du projet de loi D'Amato relatif à la République islamique d'Iran et à la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste. UN يشرفني أن أحيل إليكم، بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز وبطلب من البعثة الدائمة لجمهورية إيران اﻹسلامية، نص البيان الصادر عن الحركة في ٢٣ من الشهر الجاري بشأن ما يسمى مشروع قانون داماتو المتعلق بجمهورية إيران الاسلامية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية.
    Il faudra tenir compte à ce moment-là du code de principes adopté à la conférence du Caire par le Mouvement des pays non alignés. UN وينبغي أخذ مجموعة المبادئ التي أقرتها حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها في القاهرة في الاعتبار في هذا الصدد.
    En outre, cette position a été entérinée par plusieurs organisations et instances, notamment par le Mouvement des pays non alignés, présidé par la Malaisie. UN كما أن هذا الموقف قد حظي بالتأييد في منظمات ومحافل عدة، منها حركة بلدان عدم الانحياز التي ترأسها ماليزيا.
    Nous appuyons la position adoptée par le Mouvement des pays non alignés tendant à limiter pour le moment l'élargissement à la catégorie des membres non permanents. UN إننا نؤيد الموقف المتروي لحركة عدم الانحياز بقصر زيادة أعضاء المجلس في الفئة غير الدائمة في الوقت الحالي.
    Ma délégation fait sienne la déclaration prononcée par le Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل مصر، في وقت سابق اليوم، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    L'action menée par le Mouvement des pays non alignés à l'Organisation des Nations Unies et dans chaque organe et organisme du système est bien connue de tous. UN إن اﻷعمال التي تضطلع بها حركة عدم الانحياز في اﻷمم المتحدة وفي كل محافل المنظومة ووكالاتها هي أعمال معترف بها على نطاق واسع.
    Nous apprécions au plus haut point le rôle positif et constructif joué par le Mouvement des pays non alignés dans l'élaboration de ce projet de résolution. UN إننا نقدر غاية التقدير الدور اﻹيجابي البناء الذي قامت به بلدان حركة عدم الانحياز في إخراج هذا القــــرار.
    Dois-je rappeler qu'à plusieurs égards, la solution d'une première réforme qui interviendrait rapidement a été traditionnellement la solution de rechange préconisée par le Mouvement des pays non alignés? UN واسمحوا لي أن أذكر بأن نوعا ما من الإصلاح المبكر هو ما ظلت تنادي به حركة عدم الانحياز تقليديا، باعتباره موقفا احتياطيا.
    26 juillet 1995 par le Mouvement des pays non alignés UN بيان مؤرخ ٢٦ تموز/يوليه صادر عن بلدان حركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد