ويكيبيديا

    "par le nouveau partenariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الشراكة الجديدة
        
    • للشراكة الجديدة من
        
    • في إطار الشراكة الجديدة
        
    • من الشراكة الجديدة
        
    En outre, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, en tant qu'auxiliaires des autorités publiques de leurs pays, sont actives en Afrique, conformément aux stratégies définies par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, mais aussi dans certaines régions d'Asie, des Caraïbes et de l'Amérique du Sud. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بصفته من الجهات المساعدة في المجال الإنساني للسلطات العامة في كل دولة منها، تنشط في أفريقيا وفقا للاستراتيجيات المبينة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بل أيضا في أجزاء من آسيا وأمريكا الجنوبية.
    La CARICOM quant à elle, attachée à l'Afrique par des liens fraternels et par une solidarité dans des luttes historiques, reste déterminée à jouer un rôle constructif et positif pour soutenir les aspirations consacrées par le Nouveau Partenariat. UN والجماعة الكاريبية من جانبها، تربطها بأفريقيا علاقات الصداقة والتضامن في النضال التاريخي، تظل ملتزمة بالاضطلاع بدور إيجابي وبنَّاء لدعم المطامح المجسَّدة في الشراكة الجديدة.
    54. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-septième session, un rapport complet sur l'application de la présente résolution, fondé sur les éléments que lui auront communiqués les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres parties directement concernées par le Nouveau Partenariat. UN 54 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، في ضوء الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى في الشراكة الجديدة.
    L'Afrique doit également mobiliser toute son énergie pour atteindre les objectifs stratégiques fixés par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique dans les domaines de la paix et de la sécurité, de la démocratie et de la bonne gouvernance, de la réduction de la pauvreté et d'une saine gestion économique. UN ويجب أن تعمل أفريقيا أيضا بجد لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ميادين السلم والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد وتخفيض حدة الفقر والإدارة الاقتصادية السليمة.
    Les examens par des pairs proposés par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique sont donc un pas dans la bonne direction. UN ومن ثم تعد آلية استعراض النظراء المقترحة في إطار الشراكة الجديدة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Ce comité est coprésidé par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et la Banque centrale des États d'Afrique de l'Ouest. UN ويشارك في رئاسة هذه اللجنة التوجيهية كل من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا.
    53. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport complet sur l'application de la présente résolution, fondé sur les éléments que lui auront communiqués les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres parties directement concernées par le Nouveau Partenariat. UN 53 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، في ضوء الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى في الشراكة الجديدة.
    53. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport complet sur l'application de la présente résolution, fondé sur les éléments que lui auront communiqués les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres parties directement concernées par le Nouveau Partenariat. UN 53 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، في ضوء الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى في الشراكة الجديدة.
    34. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, un rapport complet sur l'application de la présente résolution, en s'inspirant des contributions des gouvernements, des organismes des Nations Unies et des autres parties intéressées par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, telles que le secteur privé et la société civile. UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، استنادا إلى الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    55. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport de synthèse sur l'application de la présente résolution, fondé sur les éléments que lui auront communiqués les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres parties concernées par le Nouveau Partenariat. UN 55 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، في ضوء الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى في الشراكة الجديدة.
    59. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport détaillé sur l'application de la présente résolution, fondé sur les éléments que lui auront communiqués les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres parties concernées par le Nouveau Partenariat. UN 59 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريراً شاملا عن تنفيذ هذا القرار، في ضوء الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى في الشراكة الجديدة.
    54. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-septième session, un rapport complet sur l'application de la présente résolution, fondé sur les éléments que lui auront communiqués les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres parties directement concernées par le Nouveau Partenariat. UN 54 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، في ضوء الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى في الشراكة الجديدة.
    55. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport de synthèse sur l'application de la présente résolution, fondé sur les éléments que lui auront communiqués les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres parties concernées par le Nouveau Partenariat. UN 55 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، في ضوء الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى في الشراكة الجديدة.
    Nous nous félicitons donc de l'occasion qu'a la communauté internationale d'apporter son appui aux efforts de développement de la région, représentés par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN ولذلك نرحب بالفرصة التي أتيحت للمجتمع الدولي لتقديم دعمه للجهود الإنمائية المبذولة في المنطقة والمجسدة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة).
    Cette déclaration traitera des progrès accomplis en matière de mise en œuvre et d'appui international par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de la Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique. UN هذا البيان سيتطرق إلى التقدم المحرز في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) من حيث تنفيذها والدعم الدولي، فضلا عن عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    L'aboutissement de ces efforts devait permettre de mieux coordonner les mécanismes régionaux au service de la paix et de la sécurité, du développement durable et de l'élimination de la pauvreté en Afrique, comme prévu par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (S/PRST/2004/44). UN وسيسمح إنجاز هذه الجهود بتحسين التنسيق فيما بين الآليات الإقليمية لتعزيز السلام والأمن، والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر في أفريقيا، على النحو المبيّن في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (S/PRST/2004/44).
    Quand ils auront abouti, ces efforts permettront de mieux coordonner les mécanismes régionaux au service de la paix et de la sécurité, du développement durable et de l'élimination de la pauvreté en Afrique, comme prévu par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وسيمكن إنجاز هذه الجهود من تحسين التنسيق فيما بين الآليات الإقليمية لتعزيز السلام والأمن، والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر في أفريقيا على النحو المبين في الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا (نيباد).
    Tenant compte de ces évolutions très positives enregistrées en Afrique et en ayant à l'esprit les perspectives tracées par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, tout en restant conscients des énormes défis auxquels restent confrontés les États africains sur la voie de leur développement, les participants se sont engagés à œuvrer ensemble dans les domaines prioritaires suivants, spécifiques mais étroitement liés : UN 2-8 والتزم المشاركون في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع، استنادا للاتجاهات الإنمائية في أفريقيا واستهداء بالرؤية الواردة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ولكن مع الإدراك الكامل أيضا للتحديات الإنمائية الهائلة التي لا تزال تواجه بلدان أفريقيا، بالعمل معا بشأن المجالات التالية ذات الأولوية والمحددة والمترابطة:
    Selon les dernières projections du Fonds monétaire international pour 2007, l'économie africaine devrait connaître une croissance de 6 %, juste sous la barre de la cible des 7 % de croissance annuelle fixée par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وتشير آخر توقعات صندوق النقد الدولي إلى أن الاقتصاد الأفريقي من المتوقع أن ينمو في عام 2007 بنسبة 6 في المائة، أقل بقليل من 7 في المائة وهو الهدف السنوي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Finalement, la délégation de la République dominicaine rend hommage aux travaux réalisés par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et se réjouit de la nomination du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN 32 - وأعرب أخيرا عن تقدير وفده للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعن ترحيب وفده بتعيين ممثل سام لأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد