79. Ces plans ont aidé à clarifier et à focaliser la contribution de chaque unité administrative à la réalisation des grands objectifs de fond définis par le plan à moyen terme et le budget-programme. | UN | ٧٩ - وقد ساعدت هذه المخططات على توضيح وبلورة مساهمة كل كيــان تنظيمي في بلـوغ أهداف السياسة العامة الفعلية المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل وفي الميزانية البرنامجية. |
65. On pourrait s'attendre à ce que le projet de budget-programme soit dosé en fonction des priorités fixées par le plan à moyen terme pour 1992-1997. | UN | ٦٥ - وأردف قائلا إنه كان من المنتظر أن تعبر الميزانية البرنامجية المقترحة عن اﻷولويات المتوخاة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
25. Les crédits ouverts au titre du chapitre 34 devraient être utilisés pour financer uniquement des projets nouveaux pour les pays en développement en conformité avec les priorités de développement fixées par le plan à moyen terme. | UN | ٢٥ - والموارد المرصودة تحت الباب ٣٤ يجب أن تستخدم في تمويل مشاريع جديدة بالبلدان النامية وحدها، وفقا لﻷولويات اﻹنمائية المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
IS3.61 Les activités prévues pour l'exercice biennal 1996-1997 viseront essentiellement la réalisation des objectifs fixés par le plan à moyen terme pour la période 1992-1997 tel qu'il a été révisé. | UN | ب إ ٣ - ١٦ وسينصب تركيز اﻷنشطة المضطلع بها خلال فترة السنتين على بلوغ اﻷهداف المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة. |
IS3.61 Les activités prévues pour l'exercice biennal 1996-1997 viseront essentiellement la réalisation des objectifs fixés par le plan à moyen terme pour la période 1992-1997 tel qu'il a été révisé. | UN | ب إ ٣-١٦ وسينصب تركيز اﻷنشطة المضطلع بها خلال فترة السنتين على بلوغ اﻷهداف المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة. |
Le programme de travail pour l’exercice biennal 1998-1999 a été formulé et exécuté dans le cadre général défini par le plan à moyen terme pour la période 1998-2001, compte tenu des recommandations de la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement et d’autres conférences internationales pertinentes. | UN | وقد صيغ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ونُفذ ضمن اﻹطار اﻷساسي الذي تم تحديده في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع مراعاة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ١٩٩٤ وغيره من المؤتمرات الدولية ذات الصلة. |
Le programme de travail pour l'exercice biennal 1996-1997 a été formulé et exécuté dans le cadre général défini par le plan à moyen terme pour la période 1992-1997, compte tenu des recommandations formulées par la Conférence internationale sur la population et le développement de 19941. | UN | وقد صيغ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ ونفذ ضمن اﻹطار اﻷساسي الذي تم تحديده في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧، مع مراعاة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان )١٩٩٤()١( وغيره من المؤتمرات الدولية ذات الصلة. |
Le programme de travail pour l’exercice biennal 1996-1997 a été formulé et exécuté dans le cadre général défini par le plan à moyen terme pour la période 1992-1997, compte tenu des recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement et d’autres conférences internationales pertinentes. | UN | وقد صيغ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ونفذ ضمن اﻹطار اﻷساسي الذي تم تحديده في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، مع مراعاة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان وغيره من المؤشرات الدولية ذات الصلة. |
70. Les questions économiques et sociales, qui préoccupent de nombreuses délégations, devraient avoir la même priorité que les questions humanitaires, et les ressources devraient refléter les priorités définies par le plan à moyen terme. | UN | ٧٠ - وأردف يقول إن القضايا الاقتصادية والاجتماعية التي تُعتبر مثار قلق لكثير من الوفود ينبغي منحها ذات اﻷولوية الممنوحة للقضايا اﻹنسانية، كما ينبغي أن تعكس الموارد اﻷولويات التي تم تحديدها في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Le programme de travail pour la période 1992-1993 a été formulé puis appliqué dans le cadre général défini par le plan à moyen terme pour la période 1992-1997, compte tenu des recommandations du Plan d'action mondial sur la population (1974)1 et de la Conférence internationale sur la population de 19842. | UN | وبرنامج العمل المتعلق بالفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ قد وضع ونُفذ ضمن اﻹطار اﻷساسي الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، مع مراعاة توصيات خطة العمل العالمية للسكان )١٩٧٤()١( والمؤتمر الدولي المعني بالسكان )١٩٨٤()٢(. |
Le programme de travail pour la période 1994-1995 a été formulé puis appliqué dans le cadre général défini par le plan à moyen terme pour la période 1992-1997, compte tenu des recommandations du Plan d'action mondial sur la population (1974) Rapport de la Conférence des Nations Unies sur la population, Bucarest, 19-30 août 1974 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.74.XIII.3), chap. I. | UN | ولقد وضع ونُفذ برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ضمن اﻹطار اﻷساسي الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، مع مراعاة توصيات خطة العمل العالمية للسكان )١٩٧٤()١( والمؤتمر الدولي المعني بالسكان )١٩٨٤()٢(. |
Le programme de travail pour 1994-1995 a été formulé et exécuté dans le cadre général défini par le plan à moyen terme pour la période 1992-1997, compte tenu des recommandations figurant dans le Plan d'action mondial sur la population (1974)1 et émanant de la Conférence internationale sur la population de 19842. | UN | وقد صيغ برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ونفذ ضمن اﻹطار اﻷساسي الذي تم تحديده في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، مع مراعاة توصيات خطة العمل العالمية للسكان)١( )١٩٩٤( والمؤتمر الدولي المعني بالسكان)٢( )١٩٨٤(. |